Dizionario della gente di Lozzo - La parlata ladina di Lozzo di Cadore

dalle note del prof. Elio del Favero  - a cura della Commissione della Biblioteca Comunale

prefazione del prof. Giovan Battista Pellegrini  

 

Comune di Lozzo di Cadore - il seguente contenuto, relativo all’edizione 2004 del Dizionario,  è posto online con licenza Creative Commons attribuzione - non commerciale - non opere derivate 2.5 Italia, il cui testo integrale è consultabile all’indirizzo http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/it/legalcode. Adattamento dei testi per la messa online di Danilo De Martin per l’Union Ladina del Cadore de Medo. Per ulteriori approfondimenti è a disposizione la home page del progetto “Dizionario della gente di Lozzo” alla quale si deve fare riferimento per le regole di trascrizione fonetica utilizzate in questo progetto. Il presente file è pre-formattato per la stampa in A4.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

Breve selezione di termini italiano - ladino

 

a

a - a

a - ke

a meno - demànko

a posto - dalvrès

a prestito - dinprésto

a, dentro a - nte

a, prep - a, a l, a la, a i, a le, al, àla, ai, àle

a, su a - su n

abbaiare - baià

abbaino - luminál

abbandonare - bandonà

abbandonare - lasà

abbassa la testa - śbasàse

abbassare, abbassarsi - arbasà, arbasàse

abbassarsi - kučàse

abbastanza - asèi

abbastanza - kenùg

abbastanza, ne ho abbastanza -  èi asèi

abbattere, abbattersi - destirà, destiràse

abbecedario - bežedàrio

abbellire  - fornì

abbeverare - beverà

abbeveratoio in un tronco - festìn

abbeveratoio per uccelli - beverìn

abbindolare - fagotà

abbisognare - okóre

abbonare - abonà

abbondantemente - trìnka

abbondanza - bubàna

abbottonare - botonà

abbottonatura - botonèra

abbottonatura dei pantaloni - batèla

abbracciare - bražolà

abbracciato - bražakòl

abbrustolire - brustolà, brustolì

abete bianco - avedí, avedìn

abete piccolo - bòrčo

abete rosso - pež

abitato, parte del comune - fražión

abitazione e laboratorio dei pastori - kaśèra

abituare, abituarsi - à, àse

abituato - òu

abitudine - ùśo

abitudine piacevole - léko

abuso di cibi, bevande - reskàldo

acacia - kàsia

accaparrare, accaparrarsi - kaparà, kaparàse

accasciarsi - kipàse

accatastare legna - kastelà

accatastare tronchi, tavole - kanželà

accendere - npižà

accendere il fuoco - nvidá l fuóu

accendere il fuoco per azionare la fucina - fuśinà

accendere, accendiamo il fuoco - faśón fuóu

accetta - manarín, manèra

accettare - età

acchito - éntro

acciaio - àl

acciaio, addolcire l’ - reveñì

acciarino - àl

acciarino - ažalìn

accidenti - dìnči

accidenti - dìole

accidenti - kážo

accidenti - lafesànta

accidenti - òldentrài

accidenti - òrka, òrko

accidenti - òrpo

accidenti - òspia

accidenti - òsti, òstia

accidenti - ostìžia

accidenti - tartàifel

acciuffare - brinkà

accoccolato al calduccio - koatòu

accoglienza - ažèto

accogliere - età

accogliere - rižéve

accoltellare - deśgorteà

accomodare, accomodarsi - komodà, komodàse

accomodare, accomodarsi - ranğà, ranğàse

accontentare, accontentarsi - kontentà, kontentàse

accoppare - kopà

accoppiamento, indurre all’ - takonà

accoppiarsi - čavà

accorciare - ragà

accorciata - aužéta

accordarsi - despatàse

accordo, d’ - aùna

accordo, d’ - akòrdo

accordo, d’accordo - dakòrdo, d akòrdo

accorgersi - akòrdese

accorgersi - nakòrdese

accorrere - kóre

accorto - avedú

accovacciarsi - kučàse

accovacciarsi - kufàse

accovacciarsi - kufolàse

accovacciarsi - kužàse

accovacciarsi, di animali - koačàse

accovacciato - koatòu

accozzaglia - bataría

accozzaglia - raipèra

accucciarsi - kufolàse

accucciarsi - kužàse

accucciato, stare - kufolón

accurato - ranğòu

acerbo - gàrbo

acerbo - krú

acero - àer, aiér

aceto - é

acetosa - lénga de vàča

acidità di stomaco - àga de kuór

acidulo - gàrbo

acqua - àga

acqua potabile - àga bòna

acqua santa - àga santa

acqua solfurea, acqua puzzolente - àga pùža

acqua sporca da bucato - lesivážo

acqua, getto d’acqua - kornón

acqua, grande quantità  - brénta

acqua, ipoc. - badulare a

acquattarsi - koatàse

acquavite - àga de vita

acquazzone - agaśón

acquazzone - tenporalàda

acquistare - konprà

acquisto - kónpra

acquitrino - èi

acquoso - restuói

ad - a

adagio - adàśio

adagio - konpián

adattarsi - raseñàse

adattarsi - repiegà

adatti - i va polìto

addirittura - finamài

addobbare - fornì

addosso - adòs

addosso - intedòs

addosso - ntorno

adempiere - konpì

adescamento - luśínga

adesso - adès

adiacente - konfinànte

adoperare - dorà

adornare - fornì

adulare - konžà

adulare - lekà

adulatore - lekón

adulto, da grande - da grande

adunanza - adunànža

adunanza della regola, o dell’amministrazione - fàula

affabile - entrànte

affaccendarsi - kóre

affannarsi - afanàse

affare - afàr

affare - bìśni

affaticamento eccessivo - reskàldo

affaticare i muscoli all’estremo - despolpà

affaticarsi - fadià, sfadià

affaticarsi molto - deśbalonàse

affatto - par nùia

afferrare - brankà, brinkà

afferrare - čapà

afferrare - guantà

affetto - amór

affetto - bén

affetto - traspòrto

affezionato - takòu

affidabile, poco affidabile - barakón

affidare - konseñà

affilare - gužà

affilare la falce - báte la fàu

affilatura - guàda

affilatura - gužàda

affittare - fità

affitto - afìto

affittuale - afituál

affittuario - fituàl

affossamento ad imbuto del terreno - čadìn

affrettarsi - desčulà, desčulàse

affrettarsi - despičà

affrettarsi - destrigà, destrigàse

affrettarsi - festinà, festinàse

affronto - afrònto

affronto - sto àto

affumicare - fumentà

agganciare - ranpinà

aggeggio - tamèi

aggeggio - trabìkol

aggiungere - ardónde

aggiungere - ardontà

aggiungere - dontà

aggiunta - dontadùra

aggiunta - dónta

aggiustare, aggiustarsi - ğustà, ğustàse

aggiustare, aggiustarsi - komodà, komodàse

aggiustare, aggiustarsi - ranğà, ranğàse

aggiustare,aggiustarsi - regolà, regolàse

aggressivo - ğalésko

agguantare - guantà

agire - fèi

agitare - remenà, remenàse

agitato - nonbròu

aglio - ài

aglio orsino - ài salvàrego

agnello - añèl

ago - buśèla

ago - guśèla

ago di larice - déma

agoraio - buśilèi

agoraio - guśilèi

agosto - aósto

agosto, del mese di agosto - agostàn

ahi - kaìn

ai - ai

ai piedi - dalpè

ai piedi - dapè

ai, prep. - ài, a  i

aia - èra

aiuola - èra

aiutare - favorì

aiutare - idà

aiuto - oiùto

aiuto - renfòržo

aiuto pastore - dièi

aiuto, escl. - aiùto

aiuto, escl. - oiùto

al - al, a l

al di là - ótra

al massimo - dutalpì, dut al pì

al piano inferiore - dodesóte, dó de sóte

ala - àla

alare - alèr

alare - bràndol

alba - lugór

albeggiare - albeğá

albeggiare, albeggia - albeğéa

albero secco - čandáža

albero stentato - ranbùgo

Alberto, ipoc. - Bèrto

albicocca, frutto - armelín

albicocco, albero - armelín

albino - albín

alcuni - alkuànte

alcuni - dói

alghe sdrucciolevoli - lèpa

alito - fiadór

alito - fiòu

alla - inte da la

allattalepre, erba - latiśón

allattare - latà

allattare - tetonà

alleggerire - ledierì

allegria - iufufùi

allegria - legrìa, alegrìa

allegro - liégro, aliégro

allentato - làsko

allerta, stare allerta - sta n bàita

allevare - arlevá

allevare bene - kostumà

allevare, alleva - arlèva

allevare, allevarli - arlevái

alleviare - ledierì

all’improvviso - de bòta

allineare con la sega - refilà

allineare paletti di confine, di misura - traguardà

allocco - begaròla

allocco - čò

allodola - tordìna

alloggio - kuartiér

allontanare, allontanarsi - lontanà, lontanàse

alloro - orèr

alluminio - lumínio

allungamento del vestito - dontadùra

allungare - benedì

allungare, allungarsi - destirà, destiràse

alluvione - brentanón

almeno - almánko

alopecia - tàkola

alpeggio, incarico di conduzione - bolkadúra

alpino, truppa di montagna - alpín

altare - altàr

alterato - faturòu

alternare coltivazione nei prati - redùśe

altezza - autéža

altezzoso - grandeğón

alticcio - liégro

alto - àuto

alto, dall’alto - adàuto, dàuto

alto, dall’alto - dadàuto

alto, dall’alto in basso - dasorandó

altra cosa - n àutra ròba

altra volta - n àutra òta

altrettanto - autretànto

altri, gli altri - ki àutre

altrimenti - autriménti, autraménte

altrimenti - se nò

altro - àutro

altro che - àutroké

altroché  - àutro

altroché - kèpo

alveare - avèi

alzare, alzarsi - aužá, aužàse

alzare, alzarsi -  levà, levàse

alzare - béte su

alzare - èrde

alzare, alzarla - aužàla

alzarsi - sautà fòra

alzarsi da seduto - levàse

alzarsi, mi alzo - me áužo

alzato - levòu

amalgamare - korporì

amare - benvolé

amaro - àgro

amaro - trìsto

amato - benvolésto, benvolù

ambiente affumicato - fumatèra

ambiente molto freddo - ğèra

ambizione - anbižión

ambizioso - anbižiós

Ambrogio, ipoc. - Bòśi

amicizia - amižížia

amico - amìgo

amico -  kolèga, kolègo (raro)

amido - kòla

ammazzarsi di fatica - deśbalonàse

ammazzarsi di fatica - deśbonbolàse

amministratore della regola - laudadór

amministratore di beni ecclesiastici - fabrižiér

amministratore di casera - kuiétro

amministrazione - komàndo

amministrazione dei beni della parrocchia - fabrižierìa

ammollata - arneàda

ammollo - biàndo

ammonire - konsilià

ammonire - korèğe

ammonire - rakomandà

ammonizione - konsílio

ammucchiare - kogolà

amore - amór

amore - bén

ampio - ànpio

ampio, piuttosto ampio - anpiòto

analisi - áme

anatra - ànera

anca - ànča

anca - fiànko

anca - galón

anche - ànke

ancona - ankóna

ancora - darečòu

andante - andànte

andar via con la fantasia - fantìa

andare -

andare a cercare - renkurà

andare a rotoli - kuforlón

andare a slittare - audetàse

andare a slittare - slisàse

andare a stanare - borìda

andare a zonzo - toržolà

andare allo sfascio - kuforlón

andare in altalena - dindolàse

andare in giro - ğirà

andare velocemente - di de ánda

andare via - kaminà

andare, andate - alè

andare, andato a - son du do par

andare, andiamo - dón

andare, andiamo a farci - dón a fèise

andare, andrai - dirás

andare, che vadano - ke i va

andare, sono andato - son du

andare, va - la va

andare, va in giro - l ğira

andare, va seduto - va sentòu

andare, vado - vàdo

andare, vai - te vas

andare, vai? - vasto?

andare, vattene - kamìna

andare, vattene - te as da di fòra de sote i bài

andate di corsa - alòn

andatura - andàta

andazzo - ánda

androne - landróna

anello - anèl

anello - anèla

anello  matrimoniale, vera - réta

anello - ranèla

anemone delle Alpi - čavéi del Siñór

angelo - ànğol

angolare - čantonàl

angoliera - kantonàl

angolino di prato - rečòto

angolo - bèko

angolo - čantón

angolo del fazzoletto, lenzuolo - bèko

angolo di terreno - àntol

anguilla marinata - biśàto

anguria - angùria, ingùria

anima - ànema

animale - animàl

animale vecchio e malandato - ròž

animella - lateśín

animo - ànemo

animoso, chi mantiene animosità - ramakìa

anitra - ànera

Anna - Àna

annacquare - batedà

annaffiare, bagnarsi - biandà, biandàse

annata - anàda

annegare - negà

annegare, si annega - la se nega

anni e anni - àne anòrum

anno - àn

anno di nascita - klàse

anno, l’anno scorso - l an pasòu

anno, l’anno venturo - st àn ke vien

anno, quest’anno - st àn

annoiato - fastidiós

ano - kulèra

ansia - batèkola, batekuór

antenato - biśàvol

antidoto - kontrovelén

antifona - antìfona

antipatico - odiós

Antonio, ipoc. - Tòni, Tonín, Tòño

antro - lándro

anziano - vèčo

anziano (voce recente) - anžián

anzianotto - anžianòto

apatico - no l a amór

ape - àva

apertura dei pantaloni - bànbina

apertura nel muro che fa da camino - fumèi

apparenza - teàtro

apparire - fegurà, feguràse

appassire, appassirsi - fiapì, fiapìse

appassire, dei fiori - kipàse

appena - apéna, péna

appena - kuàn ke

appena abbozzato - grédo

appetito - fàme

appezzamento di bosco - lòto

appezzamento di terra - fóndo

appezzamento di terreno - luógo

appianare - livelà

appiccicoso - takadìžo

appoggiàto - su  pa

apposta - apòsta

appostarsi - fèi la bàita

apprendista - gardón

apprendistato - gardonàdo

appretto - kòla

apprezzamento - reputažión

approvare - laudà

aprile - aprile

aprile - arì, orì, urì

arabesco - rikàmo

arachide - barbağìğo, bağìğo

arare - arà

aratro - arèr, arsuói

arbusto dai fiori verdastri - čapèl da prèe

Arcangelo, ipoc. - Kánği,  Kánğo

arcata - árko

archetto - arkéto

architettare - rumià

architrave - arkón, barkón

architrave di legno - remenàto

arco - árko

arcobaleno - arkobaléno

ardere - àrde

ardere - bruśà

area edificabile - tarén

area lavorativa - èra

argano - àrgin

argano - baradin

argano - bìnda

argentato - ardentòu

argento - ardènto

argento vivo, mercurio - ardènto vìu

argilla - léda

aria - ària

aria salutare - le àrie e bòne

arido - arsìžo

ariete - róko

aringa - skopetón, kospetón

aringa affumicata - rénga

arista di maiale - lónbol

arma (spec. militare) - àrma

armadio - armèr

armadio da camera - armerón

armare - armà

armatura - armadúra

armeggiare - ramadà

armi, chiamare sotto le armi - sóte le àrmi

armonica - armònika

arnese - arnés

arnese di supporto per il lavoro a maglia - fuśéta

arrabbiato - tiròu

arrabbiatura - bìle

arrabbiatura - ràbia

arrampicarsi - ranpinàse

arrangiare, arrangiarsi - ranğà, ranğàse

arrendersi - raseñàse

arrestare, arrestarsi - fermà, fermàse

arricchirsi - fèi skèi

arricciare - rižà

arrischiarsi - fidà, fidàse

arrivare - dónde

arrivare - ruà

arrivare, arriva - vién

arrivare, è arrivato - l e ruòu

arrostire - rostì

arrosto - rósto

arrotare, affilare - guà

arrotolare - rodolà

arrovellarsi - tavanà, tavanàse

arrufato - rufòu

arrugginito - rudinìu, rudinòu

arsenico - arsènego

arso - arsìžo

arso - àrso

arsura - arsitá

articolazione - dontùra

articolazione del polso - konóğa

artigiano che fa i funáže - funažèi

artigiano della follatura  - foladór

artigiano esperto, bravo - artìsta

artista - artìsta

Ascensione - Asènsa, Asensión

asino - àśeno

asmatico - bólso

asola - àśola

asola - buśéta

asola - èl

aspettare al varco - fèi la bàita

aspetto - fatéža

aspetto - fegùra

aspetto - fruśumìa, frośomìa

asportare le lame degli strož dai tronchi - destrožà

aspro - gàrbo

asse - bréa

asse da lavare - lavèl

asse trasversale di carro o slitta - travès

assemblea - adunànža

assenzio  - abisìnžio

assessore comunale, recente - asesór

assetato - àrso

assicurare - garantì

assieme - apède

assistere - asíste, asistí

assistere una persona - guernà, guarnà

assolvere - konpì

assottigliare - deśgrosà

assuefare - à, uśàse

asta - àsta

asta - bakéta

asta di ferro uncinata - lanžín

asta di legno lunga e stretta - kantinèla

asta, vendita all’asta - àsta

astio - àstio

astio - ñòka

astio - ràdego

astioso, chi mantiene animosità - ramakìa

astuccio - fiódero

attaccabriga - takà barùfa

attaccabrighe - kritikós

attaccabrighe - ràčo

attaccabrighe - radegós

attaccabrighe - ramakìa

attaccabrighe - ràśa

attaccabrighe - takabrìge

attaccare - takà

attaccare lite - barufà, barufàse

attaccaticcio - takadìžo

attaccato - takòu

attecchire - čapà

atteggiamento - ària

atteggiamento, modo di fare - ánda

attempato - tenpòu

attenti - tènti

attenzione - abàdo

attenzione - òčo

attenzione, fa attenzione - vàrda

attenzione, state attenti - stasé tènti

Attila - Átila

attimo - àmen

attimo - fìat

attizzatoio - forinğón

atto - àto

atto, notarile - l àto

attorno - dintórno

attorno - ntorno, tórno

attratto - luśingà, luśingàse

attraversare - pasà

attraverso - travès

attrazione - ričàmo

attrezzare - fornì

attrezzo - arnés

attrezzo - àrte

attrezzo - atréžo

attrezzo per avvolgere matasse - deràspol

attrezzo per battere l’orzo - batadói, madèrla

augurare - augurà

augurare, ti auguro - te àuguro

Augusto, ipoc. - Gùsto

aumentare - krése

Auronzo di Cadore - Aurònže

austriaco - tóič

autentico - fetìvo

automobile - altomòbile

autunno - autóno

autunno, in autunno - d autóno

avanti - avánte, davánte

avanti - avanti

avanti - n avánte

avanti, da qui in avanti - dakanavánte

avanti, da qui in avanti - ka n avánte

avanti, da qui in avanti - kanavánte

avanti, in avanti - n avánte

avanzo di stoffa - retài

avaro - dùro

avaro - kagadúro

avaro - kočèno

avaro - kòčo

avaro - rèbo

avaro - ròspo

avaro - ròž

avaro - teñós

avaro - tiròu

avere - avé

avere, avevo - avèo

avere, avuto -  abú, bù

avere, avuto -  avú,

avere, ha - l a

avere, ha lei .. - àla

avere, hai? - àsto?

avere, hai - te as

avere, hanno - le a

avere, ho - èi

avere, lei ha - la a

avere, non ho - no èi

averi - avé

averi - l sò avé

averi, gli - rekùpera

averla piccola - davèstro

aversela a male - resientì, resientìse

avido di mangiare e bere  - talentón, talentós

avverso - kontrário

avviarsi - čapà l ánda

avvilire, avvilirsi - avelí, avelíse

avvilire, avvilirsi - umilià, umiliàse

avvilirsi, si avvilisce - se avelíse

avvilito - avelíu

avviso  - avìśo

avvizzito - fiapìu

avvolgere - fagotà

avvilimento - aveliménto

azione - àto

azione - ažión

azione - fàto

azzardare, azzardarsi - risčà, risčàse

azzopparsi - deśgalonà, deśgalonàse

azzurro - torkín

 

b

babbeo - tanbùro

baccalà - bakalà

baccano - bakàn

baccello di legumi - kóśol,

bacchetta dritta - bakéta

bacchettina - bakétúta

bacello di pisello o fagiolo - téga

baciare - busà

bacinella - bažìn

bacinella di metallo - gamèla

bacio - busàda

badare - badà, abadà (più usato)

badare - tènde

badare alle proprie cose - fèise i fate suói

badare, bada - tien a bàda

badare, badato - badòu

badare, ho badato - ei abadòu

badile - badì

bagatella - biśinèla

bagattino, moneta - bagatìn

baggianata - furlanàda

bagliore - lugór

bagnare, bagnarsi - biandà, biandàse

bagnare, bagnarsi - arneá, arneáse

bagnare, ho bagnato - èi arneòu

bagnarsi, si bagna - l se sbaéa

bagnata - arneàda

bagnata - biandàda

bagordi- bagórde

baiocco - baiòko

baita - bàita, vàita

balaustra - arkón, barkón

balbettare - farfuià

balbettare - kekolà

balbuziente  - barbotón

balbuziente - kekolón

balcone - barkón

baldacchino - baldakìn

baldoria - barakàda

balia, andare a balia - fèi la bàila

ballare - balà

ballare - fèise na baláda

ballerina bianca o gialla - koakàžola

ballerino - balarìn

balordo - lúla, làilo, lèlo

balsamo - bàlsamo

bambagia - bonbàs

bambina piccola, ipoc - tàta

bambinesco - petèl

bambino - banbìn

bambino - bòča

bambino - tùto

bambino - tośàto

bambino molto vivace - baśalìsko

bambino piccolo, ipoc - tàto

bambino, ha avuto il bambino - l a konpròu

bambino, Bambino Gesù - Banbìn

bambino, da bambino - da pižol

bancarella - bànko

banco da lavoro - bànko

banco di scuola - bànko

banda - bànda

banda - láta

banderuola - barelón

banderuola - barèla

bandolo - kàvo

Barabba - Baràba

baracca - baràka

baracca grande - barakón

baraonda - bagórde

baraonda - baràka

barattare - baratà

baratto - baratàda

barba - bàrba

barba di becco erba - tùia

barba di capra, erba - bàrba de čàura

barba di san Cristoforo, erba - bàrba de čàura

barbabietola- ravanèl

barbabietola rossa - erberàva

barbacane - barbakàn

bargiglio - bardèla

barile - barì

bariletto - barilúto

barra di ferro da mine - baramìna

Bartolomeo - Bartolamìo, Bortolamìo

baruffa - barùfa

baruffare - fèi barùfa

baruffare - račà

basco - kiribìri

basculla - bàskula

basso - bàs

basso, dabbasso - dabàs

basso, in basso - dó bas

bastardo - bastàrdo

bastare - bastà

basto - komàto

basto delle bestie da soma - bàsto

basto per soldati - bastìn

bastonare - batedà

bastonata - batùda

bastonatura - kreśemàda

bastonatura - ondùda

bastonatura - tameśàda

bastoncino - bakéto

bastone - bastón, pistòk

bastone da passeggio - bagolìna

bastone per le galline - amadón

batosta - leñáda

battaglio - batòčo, batòkol

battere, battersi - báte, bátese

battere - batufà, batufàse, patufà

battere, batti – te bàte

battere,  batteva - batèa dò

battere i fagioli - báte i faśuói

battere, battuta falsa che rovina la falce - strinfà

battere l’orzo - batadói, madèrla

battesimo - batìdo

battezzare - batedà

battezzare, ti battezzo - te batedéo

battibecco concitato - kostión

batticuore - batèkola

batticuore - batekuór

batticuore - tremaròla

battuta della porta - batùda

bau - bàu

baule - baùl

bavagliolo - bavaruó, bavarìn

bavero - koléto

bavero - regèla

beato- beàto

beccare - bekà

becchettare - bekolà, sbekotà

becchino - bekamòrte, bekìn

becco - béko

becco - kòčo

becco in croce - bèkostòrto

beccofrusone - bèkofriśón

befana - ardòia

belare - begarà

belato - begaràda

bell’uomo - ke àsta de òn

bella figura, fare - konparì

bella presenza - àsta

belletto - beléto

bellezza - beléža

bellezza, elemento di notevole bellezza - kàpo

bello - bèl

ben coperto - koatòu

ben messo - fornìu

ben messo - ranğòu

ben vestito - búlo

benda - fàsa

bendare - fasà

bene - bén

bene - polìto

bene, voler bene - volé ben

benedetto - benedéto

benedire - benedì

benedizione - benedižión

Beniamino - Beniamìn

benvenuto - ben ažèto

benvolere - benvolé

benvoluto - benvolésto, benvolù

berciare - bakaià

berciare - bočonà

bere - béve, bée

bere, ha bevuto - l a bevù

bere ingordamente - trinkà

bernoccolo - botadížo

bernoccolo - kòrno

bernoccolo - krùkola

berretta del prete, frutto di evonimo - korál

berrettino - baretìn

berrettino a forma di cupolino - kiribìri

berretto - baréta

berretto, il risvolto - regèla

bersagliere - bersaliér

Bertoldo - Bartòldo

bestemmia - biastéma

bestemmia - raśìa

bestemmiare - biastemà

bestemmiare - ostià

bestemmiatore - biastemós

bestia - animàl

bestia, per antonomasia vacca - bèstia

betonica - betònega

bettola - ostarìa

betulla - bedòi,

bevuta - bevúda, beùda

bevuta - reśentàda

biacco nero - karbonèr

biada - biàda, biàa, biàva

biancheria - biankarìa

biancheria da cucina - tovaiàda, toaiàda

biancheria intima femminile - konbinažión

bianchiccio - biankížo

bianco - biánko

bianco-grigio - biankížo

biberón - čòto

biberon - tetaròla

bicchier di vino - palànka de bàkero

bicchiere - bičér

bicchiere - gòto

bicchiere di vino - ónbra

bicchierino - goteśìn

bicchierino di grappa - ­­­­­­­­­­­­­­­­­čikéto

bicicletta - bičikléta

bietola - biéda

bietta - kói

bighellonare - derindolà

biglietto - beliéto, belğéto, biliéto

bilancia - balánža, bàskula

bilanciere - balanžèra

bilanciere del carro - balanžèra

bilancino del carro - balanžìn

bile - fiél

bilico, in bilico - n balánža

bimbo - pìžol

bimbo - tośàto

bimbo rotondo e paffutello - róndol

binda - bìnda

bioccoli di polvere - čalpìa

biondino - biondížo

biondo - bióndo

birba - ostión

birichino - demònio

biroccio - biròč

bisavolo - biśàvol

bisbetico - biśbètego

bisbiglio - us-us

bisboccia - baràka

biscia - bìsa

biscia d’acqua - ànda

biscotto - biskòto

bislungo - bislòngo

bisnonno - biśnòno

bisogna - biśòña, okóre

bisogna - kóñe, skóñe

bisognare - biśoñà, okóre

bisogno - beśuói, biśuói

bisogno, ha bisogno - a debeśuói

bisogno, necessità - debeśuói, de beśuói,

bisogno, necessità - debiśuói, de biśuói

bistecca - bistèka

bisticciare - barufà

bisticciare - rebekàse

bisticciare - retegà

bisticciare, ho bisticciato - èi barufòu

bizzarro - lunátego

blaterare - batočà, sbatočà

blaterare - batolà

blaterare - torokà

blaterare - kočonà

blaterare - tatarà

blaterare - torokà

blatta - bòda

bocca - bèko

bocca - bóča

boccale, circa due litri - bokàl

boccata di sigaretta - tiràda

bocchino per fumare - bokìn

bocciare il pallino, un alunno - śbočá l balìn, n boča

boccino, al gioco delle bocce - balìn

bocciolo - bókol

boccola - bókola

boccolo - bókol

boccone - bokón, bóča

boccone - tažàda

bolerino da donna nel costume tradizionale - ğakéta

bollare - bolà

bolle di sapone - kòke

bollente - buìu

bolletta - boléta

bollire - boì, buì

bollire - kuóśe

bollito - buìu

bollitore - kalierón, kalderón

bollitura - boìda, buìda, boidùra

bollore - bói

bolso - bólso

bonaccione - bonáto, bonačón

borbottare - barbotà

borbottare - farfuià

bordello - bordèl

bordo - órlo

borgata - borgàta

boria - blagarìa

boria - kàka

borioso - kagón

borsa - bórsa

borsa - borsìto

borsellino - borsìto

borsetta da donna - borséta

Bortolo, dim - Bortoléto, Bortolìn

boscaiolo - boskiér, boskadór

bosco - bósko

bosco di faggi - fageréido

bosco di pino mugo, intricato - barančèra

bosco fitto di alberi - fisína

bosco poco fitto - restuói

bosco, pezzo di - rečòto

botola - rebàlta

botola del fienile - fení, fenìl

botta - bòta

botta - karòbola

botta - téga

botta - tonàda

botte - bóte

bottega - botéga

bottegaio - botegèr

botticella - karetèl

botticella per l’acqua - barìža

bottiglia, normalmente un litro - bòža

bottiglione, normalmente due litri - božón

bottino - ràita

botton d’oro - botondòro

bottone - botón

bovaro, becero - boàžo

braccetto, a braccetto - bražéto

bracciale - bražàl

bracciata - bražàda

bracciata - bràžo

bracciata di fieno - biéstra, viéstra

bracciata di fieno - brànča, brànka

braccio - bràžo

bracciolo della sedia - bražàl

brace - bràs

brace - brónža

braci sul focolare - bražèra

braci, mucchio di - bražèra

braciere - bronžèra

braciere - fogèra

braciola - braśuóla

bramare - bramośà

brattea del granoturco - foiòla

bravata - bulàda

bravo - bráo

bravo - espèrto

bravo in senso spregiativo - braón

bravura - braùra

bravura - tàtega

bretella - tiràka

breve - kùrto

briccone - tépa

bricconeria - baronàda

briciola - frégol

briciola - frégola

briga - brìga

briga fastidiosa - róña

briglia - brédena, bréna

briglia - rédena

briglia - ròsta

brillare - lúśe

brina - bròśa

brinata - brośáda, brośáža

briscola, gioco a carte - brìskola

brivido - grìśol

brivido - tremaśón

brocca - bròka

brodaglia - lavadúra

brodo - bró

brodo denso - brofìto

brodo di carne - bró

brodoso - brodós

broncio, chi tiene il broncio nulla - koñèi

broncio, fare il - koñà

brontolare - rauñà

brontolare - rumià

brontolone - barbotón

brontolone - roñós

brontolone, balbuziente - barbotón

bronzo - bróndo

bruciacchiare - brustolà, brustolì

bruciacchiare - revelì

bruciacchiato - arsìžo

bruciacchiato - revelìu

bruciare - àrde

bruciare - bruśà

bruciare, ha bruciato - a ardésto

bruciato dal sole - àrso

bruciato leggermente - brustolìn

bruciatura - bruśàda

bruciore - bruśór

bruciore - rośegìn

bruco - rùdina

brulicare - buligà

brusco - brúsko

brutta faccia - fèfo

brutta faccia - gìña

brutto - brùto, bùrto

buca - bùśa

buca con acqua e calce - čaužinèra

buca per le lettere - bokéta

bucata - foròu

bucato, focolare per la lesìva - lesivèra

bucato, per lavare biancheria - lesíva

buco - bùs

budella - budèle

budello - budèl

budello per insaccati - budèl

bue -

buffonata - karnavalàda

buffonata - karulàda

buggerare - buderà

buggerata - buderáda

bugia -  bála

bugia - bauśìa

bugia - falòpa

bugia - kàbola

bugia - balòta

bugiardo - bauśièi

bugiardo - falopèi

bugiardo - kabolèi

bugiardo, conta frottole - balonèi

bugigattolo - bùs

bulbo - rèsta

bulbo d’aglio - rèsta de ài

bulino - bolìn

bulletta - bròča

bullone - bolón

buoi, metterne due al tiro - kubià, kubiàse

buon anno - bón an

buon numero- bàr

buon senso - direžión

buon viaggio - bonviàdo

buona amministrazione - direžión

buona fortuna - ğòba

buona parola - rakomandažión

buona volontà - fastíde

buonagrazia - bonagràžia

buonasera - bonasiéra

buongiorno - bón di, bondì

buono - bón

buono - kristiàn

buono a nulla - láilo

buono a nulla - n argái

buono a nulla - n àrte

buono in silenzio, stare - koačàse

buono per acquisti - biliéto

buono, calmo - kiéto

buontempone - bagolón

buratto - tamés

burbero - brúsko

burlone - burlón

burrasca - buràska

burrasca - tenporàl

burro - botìro

burro - ónto

buscarsi - fibiàsela

buttare via - bičá da na bànda

buttarsi, non buttarti di pancia - no sta dì n panža

 

c

cacare, e traslati connessi - kagà

cacata - kagàda

cacatoio - kagadói

cacca - kàka

cacca di capra o pecora - kègola

cacca nelle mutande - boléta

caccarella - kagarèla

caccia - kàža

caccia, andare a caccia - kažà

cacciare, caccia via - pàra vìa

cacciatore - čadór

cacciatore - kažadór

cacciavite - kažavìde

cadere - rebaltà, rebaltàse

cadere - tomà

cadere, sono caduti - e tomòu dò

Cadore - Kadóre

caduta - tónbola

caffè - kafè

caffè di orzo tostato - orğè

caffè, pinze a palla per tostare caffè - bála da kafè

caffettiera - kógoma

caglio - konàğo

caglio, genera il - revoltón

Calalzo - Čalàuž

calare - kalà

calcagno - talón

calce spenta - čaužìna

calcinaio - čaužinèra

calcolare - kalkolà

calcolare il volume complessivo - kubà

calcolo - kàlkol

caldaia - kalierón, kalderón

caldana - fumàda

caldana - kaldàna

caldo - čàudo

caldo - kalór

caldo, gran caldo - gran kalùra

calduccio - čìčo

calendario - lunário

calibro usato per misurare tronchi - kavaléto

caligine - kalìgo

caligine densa e nera - kalumèra, kalupèra

caligine, alzarsi della - kalumà

callo - durón

callo - kàl

callosità - čàl

calmare, calmarsi - kalmà, kalmàse

calmare, calmarsi - koačà, koačàse

calmare, calmarsi - kuatá, kuatáse

calmo - kiéto

calmo - koàčo

calo - kalàda

calore - kalór

calpestare - folà

calpestare - folpeà

calunniare - desputanà

calza - čàuža

calzare - čaužà

calze con suoletta - čaužès

calzerotti - čaužés

calzerotto senza piede - ganbaròla

calzoni - bràge, bragése

cambiare - kanbià

cambiare posto - tramudà, tramudàse

camera da letto - kànbra

camerino - kanberìn

camice - kàmis

camicia - blùś

camicia - čaméśa

camicia da notte - čameśòto

camicione - čameśòto

camino - kamìn

camino - tùbo

camino, cima d’abete per pulire il camino - borsón, skolón,

cammello - kamèl

camminare - kaminà

camminare a piccoli passi - kanpadà, kanpedà

camminare velocemente - di de ánda

camminare, cammini - te kamíne

camminata - kaminàda

camuffarsi - kamufà, kamufàse

camomilla - kamamília

camoscio, sia maschio che femmina - čamórža

campana - čanpàna

campana, gioco - kànpano

campane, modo di suonare - kanpanòto

campanaro - kanpanèr

campanella - kanpanèla

campanellino per capre - tantèl

campanello - kanpanèl

campanile - čanpanì

campanile- kanpanì

campano piccolo - tantèl

campi intorno l’abitato - tavèla

campione - kanpión

campo - čánpo

campo piccolo - àntol

campo recintato - kortà

campo sottocasa - brólo

campo, piccolo pezzo di - rečòto

canaglia - kanàia

canagliata - kanaiàda

canale - fòs

canale di drenaggio - areón

canale di scolo - areón

canale di tronchi - rìśina

canale naturale lungo i versanti - lavinà

canale per avallare tronchi - rìśina

canale scavato per avallare i tronchi - lìsa

canaletta di scolo - gàtol

canalone - ğàvo

canapa - čanèipa

canapa lavorata - filàta

canapa sulla rocca - ročàda

canapa, sia la pianta che il tessuto - kànego

canapo - rìgin

canarino - kanarìn

cancellare - deśnotà

candela - kandéla

candeliere - kandeliér

cane - čan

cane - kán

cane arrabbiato - čanèi

canna - kána

canna - kanèla

cannella - kanèla

cannella della fontana - kanón

cannella della fontana - kornón

cannocchiale - kanočàl

cannone - kanón

canonica - kalònega

canovaccio - kanevàža

cantare - čantà

cantare di gioia - čantà de gùsto

cantata - čantáda

cantilena - ñáña

cantina - čàneva

cantinella - kantinèla

canto - gargài

canto del gallo cedrone - ròto

cantonale - čantonàl

cantonale - kantonàl

cantone - čantón

canzonatura - koionàda

canzone - kanžón

caos - babilònia

caos - fufùi

caos - kuarantaòto

caos - rebaltón

caos - revoltón

capace - bón, bráo

capace - espèrto

capacità - tàtega

capacità, avere la - avé màn

capanna - bersò

caparbio - ostinòu

caparbio - ràčo

caparra - kapàra

capelli a coda di cavallo - kodìčo, kodìča

capelli d’angelo - fedelìne, fedelìni

capello - čavél

capello dritto - čìna

capezzale - kavežàl

capigliatura - čúf, čúfo

capire - kapì

capire - konóse, koñóse

capire - ruà

capire, hai capito? - àsto kapíu?

capitare qualcosa di insperato - kukàse

capitare, cos’è capitato? - ke àlo?, ke élo?

capitare, succedere, arrivare - kapità

capitombolo - kapòžola

capitombolo - tonbolón

capo - čòu

capo - kàpo

capo -

capo - tèsta

capo di bestiame - čáu

capo di bestiame - čàvo

capoccia - kapúža

capogregge - dugèr

caporale - kaporàl

caporione - kaporión

caposaldo - kaposàldo

caposquadra - kàpo

capovolgere, capovolgersi - rebaltà, rebaltàse

capovolgere - rebaltonà

cappella - kapèla

cappellina - kapitèl

cappello - čapèl

cappello - kapùla

cappello - kažòl

cappello militare - bonéto

cappio per catturare animali - lážo

cappotto - gabàn

cappotto - kapòto

cappuccio - kapúžo

capra - čàura

capretta - bìnba

capretta - kitèta

capretta, femmina - audòla

capretto - kauré

capretto, maschio (raro, antico) - audói

capriata - kaveriàda

capricci - golośaría

capricci, far capricci - batestinà

capricci, fare i capricci - báte l mato

capriccio - kaprìžio

capriccio - tentažión

capriccioso - estrós

capriccioso - kaprižiós

capriola - ğànbuléta

capriola - kapòžola

capriola - tonbolón

capriole involontarie - rebòtole

capriolo - kariól, kauriól

caprone - béko

caprone - kòčo

carabiniere - ğandármo

carabinieri - karabiniér, karabuniér

carabinieri - l àrma

caramella - ğùğola

caratello - karetèl

carattere - tenperaménto

carbonaio - karbonèr

carbone - čarbón

carbone, piazzola per fare il carbone - aiàl

carboni ardenti - bràs

carburo - karbùro

carciofo - artičòko

cardare - gardà

cardellino - gardelìn

cardine di legno - ğardenì

cardine - pòlis

cardo selvatico - ràčo

carezza - karéža

cariato - karolòu

carica di botte - ràta

caricare - čareà

carico - kàrego

carico di materiale - kàrega

carità - lemòśina

Carmine - Kàrmin

carne - čìča

carne - kàrne

carne di filetto di maiale - ónbol

carne in umido - ùmido

carne lessa - lèso

carnefice - bòia

carnevale - karnavàl

Carnia, in Friuli - Kàrña

caro - kàro

caro te - karotì, karoté

carogna - karòña

carotide - kanàula

carradore - karadór

carrareccia boschiva o montana - bigožèra, bigužèra

carreggiata - čaradàda

carreggiata - kaligàda, kalidàda

carrello di sega alla veneziana, dispositivo di avanzamento - kañól

carretta - karéta

carrettata - karadàda

carrettiere - karadór

carrettiere - karetiér

carrettiere - kavalèr

carrettino - čaredèl

carrettino a due ruote da trainare a mano - galiòta

carretto - biròč

carretto a due ruote - bigòža

carretto a due ruote con stanghe - gartón, gratón

carretto a mano - karéto

carretto, impugnatura del - kornón

carriola - barèla

carro - čàr

carro, attrezzo per carradore - káña

carro, parte che permette la rotazione del timone - kórva

carro, quantità portata su un carro - karadàda

carrozza - karéta

carrozza - karòža

carrozza a quattro ruote - londò

carruba - karòbola

carrucola - àrgin

carrucola - baradin

carrucola - karùkola

carta - kàrta

carta moschicida - čapamóse

carte, fare documenti - karteğà

carteggiare - karteğà

cartocci di foglie di pannocchia - baròte de le foiòle

cartolina - kartolìna

cartone - kartón

cartuccia - kartùča

casa - ča

casa dai muri neri di fumo - tabakèra

casa di grandi dimensioni - kaśaménto

casa di riposo per anziani - rikòvero

casa disordinata e sporca - kaśèra

casa grande e spaziosa - kaśèrma

casaccia - karobèra

casato - koñòme

cascare - tomà

caseificio - kaśèl

casello per tener fresco il latte - kaśèl

casera - kaśèra

caserma - kaśèrma

caso  - kàśo

caso - konbinažión

caso mai - kaśomài

caso, nel caso che - kaśomài

casone nel bosco - kaśón

casotto - kaśòto

cassa - kása

cassa col corredo da sposa - bànko de la nuìža

cassa con scomparti - bànko

cassa per portare la malta - kažuól

cassapanca - kása

cassapanca - bànko

cassetta - kaséta

cassetto - kasèla

cassettone - buró

cassettone - komò

cassone di letto a molle - tanbùro

cassonetto - kasonéto

castagna - kastaña

castagnola fritta - favéta

castello - kastèl

castigare - kastigà

castigo - kastìgo

castigo - ranğàda

castigo - regolàda

castrare - kastrà

catasta di legna - kastèl

catasta di legna - tasa

catasta di travi - čadàstra

catasta di tronchi - kanžèl

catasta di tronchi - komòl

catechismo - dotrìna

catena - čadéna

catenaccio - čadenàžo

catenaccio - čavenážo

catene per frenare - ràit

catene per la luóida - ròžéte

catenella, catenina - čadenèla

catenina - kadenèla

Caterina, ipoc. - Kàte

Caterina, ipoc. - Katìna

catino – lavamàn, lavandìn

catino smaltato - čadìn, bažìn

cattiva notizia - korvatàda

cattiveria - kañarìa

cattiveria - tristarìa

cattivo - toseós

cattivo - trìsto

cattivo odore - freskìn

cattivo soggetto - n Baràba

cattivo umore - lùna

cattivo, fare il cattivo - fèi l Baràba

causa - kólpa

cautela - reguàrdo

cavalletto - kavaléto

cavalli, aggiungere cavalli al tirano - kuatrà

cavalli, metterne due al tiro - kubià, kubiàse

cavallo - čavàl

cavallo dei pantaloni - foržèl

cavallo dei pantaloni - kavalòto

cavallo dei pantaloni, delle mutande  - forkàl

cavallo pomellato - làuro

cavallo pomellato - balsàn

cavallo vecchio e malandato - ròž

cavare, cavarsi - ğavà, ğavàse

cavarsela - deskapolàse

cavedagno - kavedàño

cavezza - kavéža

caviglia - čadìa

cavolo - kapúžo

cavolo navone - tarsón

cazzuola - kažòla

cedere per peso eccessivo - krekà

cedevole - trèndo

celluloide - čerulòide

centrato - ràula

ceppaia di pianta sradicata - tàuta

ceppo familiare - reśón

cercar di fare - tentà

cercare - žerkà  

cercare - vardà

cercare animatamente - tavanà

cercare di avere - tènde

cercare di sapere - režerkà

cercare il pelo nell’uovo - fiśikà

cerchietto - anèla

cerchietto metallico - ranèla

cereali in genere - biàda, biàa, biàva

cereo - rudinèi

cerimonia religiosa - funžión

cerniera - brotuèla, bortuèla

cero - tòržo

certamente - debón

ceruleo negli occhi - grìs

cesena - tórdo čak, viśiga

cespo - ğànba

cespo di insalata - n bàr de salàta

cespuglio - brúsa

cespuglio - baròto, kavalòto, foiòla

cespuglio di mirtilli - ğonèi

cespuglio di pruno selvatico - bronbolužèra

cessare - deśméte

cessare - kalmà

cesso - čèso

cesso - kagadói

cesso - kòmedo

cesso, latrina - kondóto

che -

che -

che cos’altro - ke àutro

che dici - ke kè pò

che spicca notevolmente - časós

che? - kèe?

chi - ki

chi - ki ke

chi abusa di tabacco da fiuto - tabakón, tabakós

chi accumula tutto - raitèr

chi biascica continuamente - rumión

chi borbotta - rumión

chi è pieno di tosse o catarro - ranžeós

chi fa finta di non capire - todésko

chi fruga dappertutto - fufiñón

chi ha il vizio di fiutare tabacco - tabakèi

chi lavora all’estero - liśinponèr

chi lavora senza combinare niente - trapolón

chi non getta nulla - raitèr

chi paga i debiti con grosso ritardo - kagadúro

chi parla in modo incomprensibile - todésko

chi parla in modo sguaiato - bočón

chi parla in modo sguaiato - bokalón

chi parla urlando - bočón

chi raccoglie cose che altri gettano - raitèr

chi respira a fatica - ranžeós

chi rinfaccia il bene fatto - rekočón

chi rovista con curiosità - ragañón

chi si ammala facilmente - ratatùia

chi si arrovella per niente - tavanón

chi stuzzica o vuole curiosare dappertutto - forinğón, furinğón

chi va a frugare nella roba altrui - trafagón

chi va avanti e indietro inutilmente - tarnanžón

chiacchiera - bitantàna

chiacchiera - čàčara, čàčera

chiacchiera - čàkola

chiacchiera - čànča

chiacchierare - babà

chiacchierare - batočà, sbatočà

chiacchierare – batolà

chiacchierare - čarà, čerà

chiacchierare - čančà

chiacchierare - komarà

chiacchierare - tatarà

chiacchierare- torokà

chiacchierata - čaráda, čeráda

chiacchiere - dóe paròle

chiacchiericcio - ču-ču

chiacchiericcio - komarò

chiacchierio - čò

chiacchierona - bàba

chiacchierona - bragóna

chiacchierona - batarèla

chiacchierone - batočón

chiacchierone - batolón

chiacchierone - bočón

chiacchierone - botonèi

chiacchierone - čarón, čerón

chiacchierone - lengón

chiacchierone - organéto

chiacchierone - redéśena

chiamare - čamà

chiamare, che chiami - ke čàme

chiamare, chiamo - čàmo

chiappa - čàpa

Chiara - Čàra

chiara d’uovo - čàra

chiaro  - čàro

chiaro - lústro

chiarore - lugór

chiasso - bakàn

chiave - čàve

chiave a manovella per bulloni - ğirabakìn

chiavetta - animèla

chiavi, denti e scanalatura - òpera

chiavica - gèbo

chiavica - tonbìn

chiavistello - batèl

chiazzarsi - tačà, tačàse

chiazzato - tačòu

chicchera - čìkera

chicchi di granoturco saltati in padella, popkorn  - kokodèk

chicco - garnèl

chicco - gràno

chichessia - kikeséa

chichessia - kikesevó

chiedere - domandà

chiedere senza avere bisogno - trusà

chierica - čèrika

chierichetto - kierikéto

chiesa - čéśa

chiesa - ğéśia

chilogrammo - kìlo

chioccia - kòka

chiocciare - kokodà

chiodi per scarpe - grìfo

chiodino - čodìn

chiodino del calzolaio - bròča

chiodo - čòdo

chiodo a U con due punte - kavalèta

chiodo appuntito - ğìn

chiodo corto a testa larga - bròča

chiodo di garofano - bròka, bròkola

chiodo di legno - bròča

chiodo grosso a sezione quadrata - konténa

chiodo per la squadratura delle piante - čodèl

chiodo ribattuto - rebatìn

chiodo usato dal lattoniere - čodéra

chiosco - barakìn

chissà chi - kisakì

chissà cosa - kisaké

chiudere - serà

chiudere, si chiude - la se sèra

chiunque - kikeséa

chiunque - kikesevó

ciabattare - kanpadà, kanpedà

ciabattare - tìnke tónke

ciabattare con gli zoccoli - taralà

ciancia - čànča

cianciare - čančà

cianfrusaglia - čavarìa

cianfrusaglie - bataría

ciarle, perdere tempo in - komarà

cibo - damañà

cibo - pan

cibo con poco companatico - konpanaśegà

cibo di farina e crusca - bòśema

cibo farina di frumento tostata col burro - brofìto

cibo fatto di varie erbe commestibili cotte - dóta

cicaleccio - čò

cicatrizzare - guarì, guarìse

cicca - čìka

ciccare - čiká

cicciolo - frìža

ciclamino - čiklamìn

cieco - òrbo

cielo sereno - krestalìn

cielo terso - častelìn

ciglia - čìna

cimatura - ragadùra

cinciarella - torkiñòla

cinghia - koréa

cinghia per portare oggetti - trakòla

cintura per sollevare pesi - bràga

ciocca di capelli a ricciolo - tirabàči

cioccolata - čikoláta

cioccolatino - čikolatìn

ciondoloni - derindolón, de rindolón

ciotola grande - čadìn

cipiglio - fèfo

circa - debòto

circa - kuàśi

circolo vizioso - fuféta

ciuffo - čúf, čúfo

ciuffo d’erba - fúfo

ciuffo d’erba - n bàr, baròto

ciuffo di foglie di pannocchia - n bàr de foiòle

ciuffo di pannocchie - kavalòto

civetta- begaròla

classe - klàse

clima - ària

cocca - bèko

cocchiere - kúčer

cocchiume - kokón

cocciuto - bastianàžo

cocciuto - fìs

cocciuto - konàstro

cocomero - angùria, ingùria

coda - kóda

coda cavallina - kodamožìna

codibugnolo - kodalònga

codino -  kodìča

codino del maiale - kodìčo, kodìča

codirosso - kodarós

coercizione - kostrižión

coerenza nel parlare - diskórso

coetaneo - koskrìto

coglioni - tòtane

cognato - kuñòu

cognizione - koñižión

cognome - koñòme

coi - koi

coire - takonà

coito - čaváda

colabrodo - kólo

colare - kolà

colaticcio - koladìžo

colazione - kolažión

colica - kòlika

colla - kòla

colla da falegname - kanevèla

collana - kolàna

collare - kolarìn

collare - kolàr

collare di erbe intrecciate - kodòl

collare di legno - kanàula

collare in legno per mucche - kòsta de la sanpòña

collare per attaccare i finimenti - komàto

colle - kòl

collega - kolèga

collega - kolègo (raro)

collera - ìra

collerico - rabiós

colletta - koléta

colletto - koléto

collo - kòl

collocare - béte

collocare,  collocarsi - logà, logàse

collottola - kopín

colmo - kólmin

colo - kólo

colofonia - kanevèla

colombaia - kolonbèra

colombo - kolónbo

colonnina antincendio - bóka

colore - kolór

colorito - kolór

colostro - duìsa

colpa - kólpa

colpa, avere - genpodé, ginpodé

colpo - batùda

colpo - kólpo

colpo - pàka

colpo alle mani - rebatùda

colpo alle piante dei piedi - rebatùda

colpo col temperino - britolàda

colpo di campana - bòto

colpo di freddo - desfredàda

colpo di rami in faccia - ramàda

colpo, di colpo - ìśo fàto

coltellata - gortelàda

coltello - gortèl

coltello a lama lunga - gortelína

comandamento - komandaménto

comandante, chi fa il - kaporàl

comandare - komandà

comandare - komànda a bakéta

comandare - ordenà

comandare, chi ama c. - komandìn, komandón

comando - befèl

comando - komàndo

comando - órdin

comando, incarico di komandadór - komandarìa

comare - komàre

combaciante - čúso

combaciare - čìko

combaciare, far combaciare - kométe

combattere, se le son date - i se a batù polìto

combinare - konbinà

combinare, combini - te fas

combinazione - konbinažión

combriccola - gènga

come - kóme

comelicese - komeleàn

Comelico - Komèlego

cominciare - takà

cominciare, comincia - tàka

commettere errori - falà

commettere, far combaciare - kométe

commiserare - konpasionà

comodino - laterál

comodo, chi sta sempre seduto attorno al focolare - kužénder

compagnia - konpañìa

compagno - konpài

companatico - konpanàśego

compare - konpàre

comparire - konparì

comparsa - konparižión

compassione - remisión

compassione, avere - konpasionà

compasso - konpàs

compatire - konpatì

comperare - konprà

competere - konpète

compiacere - konpiaśì

compiacimento - refùdo

compiangere - konpiánde

compiere - konpì

completamente - daldùto, deldùto

completamente - depién, de pién

completamente, del tutto - deldùto

completare - fèi

complimento - reverìsko

complimentoso - rufiàn

comportamento - fàr

comportamento - kondóta

comportamento - kontéño

comportamento poco chiaro - tràfego

comportamento scorretto - kañarìa

comportamento, questi comportamenti - ste àrte

comprare - konprà

comprare, hai comperato? - asto konpròu?

comprendere - kapì

comprensione - konsideražión

comprensione, avere - konpatì

comprensione, avere - konsiderà

compromettere, compromettersi - risčà, risčàse

comune - komùn

comunicarsi - komunegà, komunegàse

Comunione, a casa - portà l Siñór

Comunione, dare la Comunione - komunegà

con - apède

con - kón, kó

con lui - apède de lui

concedere - konžiéde

concentrazione - urmà

concerto - konžèrto

concessione, piccola - kontentín

concime - gràsa

concludere - konbinà

condannare, condannarsi - danà, danàse

condensa - fiadór

condimento - konžiér

condire - konžà

condizione - kondežión

condonare - abonà

condotta - kondóta

condotta forzata  in legno - čanà

conduttura d’acqua - kondóta

confessare, confessarsi - konfesà, konfesàse

confessare - rekoñóse

confessione - konfesión

confetto - bonbón

confetto - konfèto

conficcare, conficcarsi - fičà, fičàse

confidenza - konfidènža

confinante - konfinànte

confine - konfín

confine di proprietà - tèrmin

confine tra i campi - ruói

confine, pietra di confine - kaposàldo

confini, incaricato delle perizie confinarie, voce antica - terminadór

confini, tracciare i - konfinà

confondere, confondersi - konfónde, konfòndese

conforme - konfórme

confrontare - konfrontà

confronto - konfrònto

confusionario - dalmedón

confusione - fufùi, fufù

confusione - ğanğài

confusione - konfuśión

confusione - kuarantaòto

confusione - na babilònia

confusione - rebaltón

confusione - revoltón

confusione- bederžo

confusione, caos - deśìo

congegno di cui non si ricorda il nome - tamèi

congiungere - leà

congiungere - unì

conigliera - koničèra

coniglio - koníčo

connotati - konotàte

conoscenza - koñižión

conoscere - konóse

consegnare - konseñà

conseguenza - konseguènža

conservare, conservarsi - konservà, konservàse

considerare - kalkolà

considerare - konsiderà

considerazione - konsideražión

considerazione - krèdito

consigliare - konsilià

consigliare bene - tamonà

consiglio - konsílio

consiglio - rakomandažión

consiglio comunale - konsílio

consolare - konsolà

consolazione - bàlsamo

consumare - fruà

consumare rapidamente il vestiario - deśòde

consumare, consuma - frùa

consumati - fruáde

consumato - fruòu

consumo - frúo

consunto - lìndo

conta frottole - balós

contaballe - balón

contadino possidente- bakàn

contare - kontà

contatto, cercare di mettersi in contatto - veñi a le bànde

contegno - fàr

contegno - kontéño

contenere, contenersi - konteñí, konteñìse

contenere - teñì

contentezza - kontentéža

contentino - kontentín

contento - akàro

contento - kontènto

conterie - korál

contiguo - konfinànte

continuamente - kontínuo

continuamente - sènpre

continuare - kontinuà

conto - kónto

contrabbasso - basón

contraccambiare - kontrakanbià

contraccolpo - rebatùda

contrada - kontràda

contrada piccola - burèla

contraddire - rebàte, rebàtese

contrappeso - la balanžèra

contrappeso, fare da contrappeso - fèi da balanžèra

contrariamente - inkontràrio

contrario - kontrário

contrario - reapè

contrario - roès, rovès

contrario - rovèrso

contrario sempre - bastiàn kontràrio

contributo - tàsa

controvoglia - kòntrovòia

convegno - fàula

conveniente - leğítimo

convenire - konveñí

convertire - redùśe

convincere, convincersi - konvìnže, konvìnžese

cooperativa - kopratìva

coperchio - kuèrčo

coperta - gualdràpa

coperta da letto - kuèrta

coppa - kápa

coppa di maiale insaccata - osakòl

coppe, gioco a carte - kópe

copriletto - kuartór

copriletto - kuertór

copriorecchie - regèla

coprire - fagotà

coprire - kuèrde, skuèrde

coprire, copri - skuèrde

coprirsi - kuatáse

coraggio - ànemo

coraggio - dàimo

coraggio - figà

coraggio - koradèla

coraggio - koràğo

coraggio, avere - risčà, risčàse

corallo - korál

coratella, fegato - koradèla

corda - kòrda

corda da fieno, pezzo di legno al capo della corda - čònko

cordiale - entrànte

cordiglio - kordón

cordone - kordón

cornacchia in genere - kornáča

cornetto - kornéto

cornice - kornís

cornicione - korniśón

corniòla, frutto - kòrnola

corniolo, albero - kornolèi

corno - kòrno

coro - kanžón

corona del Rosario - koróna

corona di fiori - koróna

corpetto da donna nel costume tradizionale - ğilè

corpetto, giubbino - bùsto

corpo - kòrpo

corpo dell’esercito - kòrpo

corporatura - kòrpo

corredo - forniménto

corredo - korédo

corredo da sposa - l bànko de la nuìža

corredo della sposa - dòta

correggere - drežà

correggere - korèğe

correggiato - batadói, madèrla

corrente - andànte

correre - kóre

correre, corrono – i kóre

corridoio - lòda

corridoio lungo e buio - landróna

corrimano - čavedón

corrodere - roś

corsa, di corsa - korón

cortile - kortà

cortile - kortìvo

corto - kùrto

corvo - kòrvo

cosa -

cosa - kòśo

cosa - ròba

cosa da niente - trapolàda

cosa da nulla - čavarìa

cosa da poco - čìka

cosa di poco valore - kagàda

cosa in genere - àrte

cosa inaspettata - trùko

cosa incredibile - raśìa

cosa incresciosa - ròspo

cosa mal fatta - boiàda

cosa, che cos’è? - kè élo?

cosa, questa cosa strana - sto atréžo

cosa, queste cose - ste àrte

coscia - galón

coscia - kóisa

coscritto - koskrìto

cose desiderate ma spesso inutili - golośaría

così - kosí, kusí

così, in questo modo - kosí, kusí

costa - kòsta

costa roncata - rònčo

costare - kostà

costicina - kosteśína

costina - kosteśína

costipazione - bòśema

costo - kósto

costone - kòsta

costoso - kàro

costringere - kostrénde

costringere - obligà

costrizione - kostrižión

costruire - fabrikà

costruire una parete divisoria - tramidà, tramedà

costruzione senza senso - tabernàkol

costruzioni - òpera

costumanza - kostúme

costume - kostúme

costume - ànža

cote per affilare la falce - kóde

cote, fodero della - kodèi

cotone idrofilo - bonbàs

cotone non filato - bonbàs

cotonina - bonbaśìna

cotto - kuóto

coturnice - kotórno

covare - koà

covata - arleváda

covata - kóa

covata, nidiata - koàda

covone d’ erba - kogolùžo

crampo - grànfol

crauti - karàute

cravatta - kolarìna

cravatta, piccola - kravatìn

creanza - kreánža

credenza - kardènža

credenza, armadio di cucina - armèr

credere, credersi - kréde, krédese

credere, credersi - reteñì, reteñìse

credito - krèdito

credito sulla fiducia - kardènža

crema di latte, farina, e burro - pestariéi

crepa - krepadúra

crepare - krepà

crescere - krése

crescere, crescono - krése

crescere, crescono - vien su

crescione - rùkola

crescita - kresúda

Cresima - Kréśema

cresimare - kreśemà

cresta - krésta

creta - léda

crina di cavallo - čìna

crine - krína

cristiano - kristiàn

Cristo - Krísto

criticare - fiśikà

criticare - kritikà

crivella - kólo

crivellare - krivelà

crivello - krivèl

crocchia di capelli - kokón

croce, crocefisso - krós

crocevia - krośèra

crocicchio - krośèra

crociere - bèkostòrto

Crocifisso - Krísto

croda - kròda

crollo per carico eccessivo - krekà

crosta - krósta

crosta - réna

crosta di sudiciume - kràña, kràsta

croste dei pestariéi - čìče

crucciarsi - kružìàse

cruccio - krúžio

crudo - krú

cuccagna - bubàna

cuccetta - kučéta

cucchiaino - kučarín

cucchiaio - kučàro

cuccia - kùča

cuccia - kùža, kùžo

cuccia, baracca - kabiaròto, kabiòto

cuccuma - kógoma

cucina - kośína

cucina economica - brùstola

cucina economica - fornèla

cucinare - kośinà

cucinare - kuóśe

cucire - kośì

cucitura - kośidúra

cuculo - kùko

cugino - darmán

culla - kúna

culmine - kólmin

culo -

cumino - čarié

cumulo di erbacce - dérdin

cuneo - animèla

cuneo - kói

cuneo di ferro - koñèra

cunetta - kunéta

cuocere - kuóśe

cuocere nell’acqua - lesà

cuoco - kógo

cuoio - koràme

cuore - kuór

cupolino nel prato - bersò

cura eccessiva nel vestire - lekíśia

curare, curarsi - kurà, kuràse

curare bene qualcosa - teñí la man apède

curare poco il vestito - traskurà, traskuràse

curare poco la salute - traskurà, traskuràse

curare poco le proprie cose - traskurà, traskuràse

curiosare - kuriośà

curiosare - adà

curioso - korindiñón

curioso - kuriós

curiosona - bortònega

cursore - kursór

curva - òta

curva a gomito della strada - tornikè

cuscino - kosín

custodire- abadà, badà

custodire - kostodí

custodire - renkurà

 

d

da - da

da - de

dabbasso - dabàs

dacché - dáke

dai - òpla

dai, Sauro - ari Sauro

dannare, dannarsi - danà, danàse

dannato - danòu

danneggiare irreparabilmente - ruinà, ruinàse

danno - dán

danno - deskàpito

dappertutto, ovunque - dapardùto

dappiù - dapì, depì

dare, darsi - dá, dàse

dare, mi dai - te me das

dare, dammi - dàme

darsele, se le son date - i se a batù polìto

darsi da fare - bažilà

dato che -

davanti - avánte, davánte

davanzale - arkón, barkón

davanzale -  balkón, bankàl

davvero - devéro

davvero - pròpio

daziere - dažiér

dazio - dàžio

debiti - dèbite

debito - obligažión

debito, sentirsi in debito - obligà

debole - débol

debole - fiàko

debole - lánguido

debole - ratatùia

debole - rébol

debole di costituzione - ranbùgo

debolezza - deboléža

debolezza - fiàka

debolezza - kañòla

decidere - destinà

decidere, decidersi - dežìde, dežìdese

decidere ufficialmente - deliberà

decilitro - dèžimo

decima - dèžima

decimo - dèžimo

decina - deśéna, dieśéna

decina - deśìna

deciso - frànko

decisone regoliera - láudo

decongestionare - desfiamà, desfiamàse

decorazione elegante - kamúfo

decorrere - kóre

defecare, e traslati - kagà

deferenza - respèto

defunti, cerimonia religiosa - ofižiatùra

degnarsi - deñàse

degno - déño

del - de l, del

del - nte

delegare - delegà

deliberare - deliberà

delicatezza - finéža

delicato - débol

delicato - delikàto

delicato - rébol

delimitare la proprietà - konfinà

delimitazione - čùra

delinquente - linğéra

delinquente - tépa

delirare - bažilà

delusione - botonàda, nbotonàda

demonio - baròto

demonio - demònio

denaro - dané

denaro - finànža

denso - fìs

dente - dènte

dente canino - alìn

dente di leone - radìčo, darìčo

dentello - kápa

dentro - ìnte, nte

deperimento prodotto da malattia - deskośolàda

deporre - depòne

deposito di granoturco - biavèr

deposito per patate - gravèi

depressione lieve - avelimento

deprezzare - deśbičà, deśbičàse

deprimersi - avelíse

deridere - koionà

deridere - ridačà

derivare - reśultà

desiderare - rekiére

desiderare - talentà

desiderare ardentemente - bramośà

desideroso - bramós

desideroso di cibo saporito - lánguido

desinare - diś

destare, destarsi - deśmisià, deśmisiàse

destinare - destinà

destino - destìn

deteriorarsi della frutta - tačà, tačàse

detto - dìto

detto di chi è in anticipo - bonorìu, bonorìvo

dovere,deve - a da

deviare - bastardà

dovere, devo - èi da

devozione - devožión

di - da

di - de

di altro paese o  altra città - forèsto

di bell’aspetto - búlo

di corsa - derèto

di là - deślò, deś

di nascosto - demòto, de mòto

di nascosto - deskondón

di più - dapì, depì

di più. - darečòu

di poca utilità - trapolaría

di qua - ña

di seguito - driomàn

di sera - dadasiéra

di sotto - dodesóte, dó de sóte

di traverso - detravès

di traverso - travès

di tutti i colori - dènue

di, alla - da da

dialetto - dialèto

diarrea - bersaliéra

diarrea - deskàrega

diarrea - kagarèla

diarrea - kagòto

diarrea - kórikóri

diavolo - babáu

diavolo - baròto

diavolo - bòbo

diavolo - demònio

diavolo - diàu

diavolo - tàifel

diavolo, accidenti, figurati - diàu

dicembre - dežènbre

diceria - čàkola

diciannove - diśnuóve

diciassette - didisète, diśisète

diciotto - diśdòto

dieci - diéśe

dietro - daòs

dietro - davòi

dietro - drìo

dietro, da dietro - dandavòi, daldavòi

difendere, difendersi - defènde, defèndese

difetto - difèto

difettoso - difetós

difettoso - falós

diffamare - desplažità

differenza - diferènža

difficile - defikoltós

difficile - defìžil

difficile - fadiós

difficoltoso - defikoltós

difterite - grùp

diga per l’acqua del mulino - ròsta

digerire - diğerì

digestione - diğestión

digiunare - dedunà

digiunare - deiunà, daiunà

digiunare - dunà

digiuno - dadaiùn, dadeiùn

digiuno - deiùn, daiùn

digiuno - fiàko

dilapidare, ha dilapidato - l a fato fòra

dimagrire - deśmagrà, deśmagràse

dimenarsi - remenà, remenàse

dimenticare, dimenticarsi - deśmenteà, deśmenteàse

dimenticare - di via de balonèra

dimenticare dove si è messo - tramaià

dimenticone - deśmenteòn

diminuire - arbasà, arbasàse

diminuire - kalà

diminuire - redùśe

diminuzione - kalàda

dindon - ténenèn

dintorni - dintórno

dio - Bìo

Dio - Dio

Dio - l Siñór

dipanare - deśbratà

dipendere - dipènde, depènde

diradare - restuoñà

dire -

dire bugie - bonbonà

dire, dice - l dis

dire, dice il contrario - al disdìs

direttamente - derèto

direzione - direžión

dirigere - deríğe

diritto - derìto

diritto - dréto

disabituarsi - deśàse

disaccordo - guèra

disaffezionarsi - deśnamoràse

disamorarsi - deśnamoràse

disarticolarsi - despičolà, despičolàse

disastro - barò

disastro - dèsrìga

disastro - ruìna

discapito - deskàpito

discarica - deskàrega

disciplina - rédena

discolo - barón

discolpare, discolparsi - deskolpà, deskolpàse

discordia - deskòrdia

discordia - kríka

discorrere - deskóre

discorso - diskórso

discussioni - kostión

discussioni inutili - kostión del balón

discutere - tratà

discutere animatamente - kostionà

disdetta - deśdéta

disdettare - deśdetà

disdire - deś

diserpicare - arpeà

disfare, disfarsi - desfèi, desfèise

disfare - despiantà

disfatto - desfrośomòu

disgrazia - deśgràžia

disgraziato - deśgražiòu

disgustarsi - deśbramośàse

disimballare - deskartožà

disimparare - desparà

disinfettare - deśinfetà

disinfiammare, disinfiammarsi - desfiamà, desfiamàse

disintasare - deśgorğà

dislivello - deślivèl

dislocare - tramudà, tramudàse

disonesto - laśarón

disonorare - desputanà

disonore - deśonór

disordine - bederžo

disordine - derdèu

disordine - deśórdin, deśórden

disordine - koatìž, kuatìž

disordine - raipèra

disparte - nte n čantón

disperato - desperòu

disperazione - desperažión

dispetto - despèto, dispèto

dispetto - repìka

dispettoso - despetós, dispetós

dispiacere - deskontentà

dispiacere - despiažér

dispiacersi - renkrése

disponibile - bonáto, bonačón

dispositivo interno al čavenàžo - čantarèl

dispotico - despòtego

dispotico - espòtego

disprezzare - desprežà

dissenteria - kórikóri

distaccare, distaccarsi - deskolà, deskolàse

distendere - destènde

distendersi per riposarsi - kučàse

distinto - fìn

distogliere - destòle

distrarsi - deśvanpolàse, deśvanpolàsela

distribuire equamente le cose - konpartì

districare - deśgatià

distruggere - desfèi

distruggere - destrùğe

distruggere - dežipà

distrutto - kapùt

distruttore - Átila

disturbare - deskomodà

disturbare - desturbà

disubbidiente - deśubediènte

disubbidire - deśubedì

disuguale - deśgualìu

ditale - dedàl

dito - déido

diventare - deventà

diventare, diventa - devènta

diventare, diventate - veñé

diversamente - autriménti, autraménte

diversità - diferènža

diverso - diferènte

divertirsi - deśvanpolàse, deśvanpolàsela

divertirsi - dugà

divertirsi - gòdese

divertirsi - gringolà

dividere - devìde

dividere - fražionà

divisione - diviśión

divisoria - tramedèra

dodici - dódeśe

dogana - doàna

dolce - dólže

dolci a forma di braccialetto -  bužolài

dolciastro - dolžìn

dolciume - lekíśia

dolciumi - golośaría

dolere - dolé

dolere - duó

dolore - despiažér

dolore - dolór

dolore - grópo

dolore - krúžio

dolore reumatico - rèumo

domandare - domandà

domani - darindomàn, dalindomàn

domani - domàn

domani mattina - domàn bonóra

domani, a partire da domani - dadomàn

domare - domà

Domegge - Domiége

domenica - doménia

donna - fémena

donna per la raccolta del fieno - rodolarésa

donna trasandata - čandáža

donnaccia - bardàsa

donnaccia - kuràča

donzella - dondèla

dopo - apò, dapò, daspò, pò

dopo - davòi

dopo - dobòto

dopo - e pò

dopo di te - daspò de te

dopodomani - domàn l àutro

dopopranzo - dapò medodì

doppio - dópio

dormicchiare - dormičà

dormiglione - dormičón

dormiglione - Ğòna

dormiglione - tàs

dormire - dormì

dormire facendo rumore - ronž

dormita - dormìda

Dorotea, ipoc. - Tèa

dose - dòśe

dosso - ùpa

dote - dòta

dottore - dotór

dottrina - dotrìna

dove - añó

dovere - dové

dovere - dovér

dovere - točà

dovere dare - avé da da

dovere, deve avere - skóñe

dovere, deve essere - a da

dovere, devo - èi da

dovere, dovete - avé da

dovere, dovevi - dovèe

dovere, non devi - no te as da

dozzina - dedéna

dozzina - dodéna

dozzina - dośéna

drappo - dràpo

drappo per proteggere il materasso - travèrsa

drizzare - drežà

due - dói

duecento - dośènto

duplice - dópio

dura - se mantién

durante - ntanto

durare - durà

durare, durano - i dura

durata - duràda

duro - dùro

duro - kòčo

durone - čàl

 

e

e inoltre - darečòu

e, cong. - e

ecco - čò

ecco - èko

ecco - kelfàto ke

ecco che - èlo

ecco perché - kelfàto ke

ecco, ad animali - tiò

eccome - àutro

eccoti - čò

economia - konomía

eczema - téña

edicola - tabernàkol

edicola con tabernacolo - kapitèl

edificio - fàbrika

edificio boschivo - kaśón

educare - domà

educare - kostumà

educare severamente - dorà l bastón

educato - fìn

educazione - gràžia

egli - al

egli - l

egli - lùi, éla

egoista - kòčo

ehi - čò

ehi tu - èila

elastico - àstiko, làstiko

elegante - búlo

elegantone - kanpardìn

eleganza - bularìa

elemosina - lemòśina

elemosinare - lemośinà

elemosinare - karì

elemosinare per ingordigia - trusà

Elena, ipoc. - Ènela

elenco - lìsta

elenco di cose da ricordare - bežedàrio

elettricità - elètriko

elevazione - levažión

eliminare le siepi che infestano un prato - deśbrusà

Elisabetta, ipoc. - Béta

Eliseo, ipoc. - èo

ella - éla

elleborina bianca - èrba da bìse

elmo - kažòl

emetico - gomitòrio

emigrante - liśinponèr

emigrare - ğirà

encomiare - lodà

energico- bersaliér

entrare - entrà

entrare, entra - vien inte

entro - éntro

epa - trìpa

eppure - epùra, epùr

equilibrio - kalìbrio

equiseto - kodamožìna

erba - èrba

erba alta non falciata - erbaśón

erba angelica - fiùba

erba bassa, sottile che cresce su terreno magro - èrba stalì

erba d’alta montagna dura da falciare - ğaviòn

erba dei prati non falciati - lésa

erba secca - lésa

erba, piccolo lenzuolo di erba - na balòta

erba, striscia d’erba - rodèla

erbacce che crescono in terreni umidi e concimati - grosùre

erbaccia - èrba

erbaccia in genere - graméña

eredità - la ròba

ereditare - redetà

eremita - romìto

eresia - raśìa

erisipela - reśìpola

ermellino - armelín

ermellino - ermelín

ernia - kauré

ernia- balón

erpicare, frantumare - erpeśà

erpice - èrpes

errore - falaròto

errore - fálo

errore - kapèla

errore buffo - bùdera

erta - batèl

erta - rìva

erto - érto

esagerazione - grandéža

esame - áme

esasperare - avilì

esasperare, mi esaspera - l me avelíse

esatto - ğùsto

esca - bankèla

escrementi di capra o pecora - kègola

esempio - ènpio

esequie - èkie

esibire - ebì

esigente - ènte

esigere - ìğe

esile - ràkola

esito - reusìda

esofago - gargàtol

espediente - repiégo

esperto - espèrto

esporre la merce - béte fòra bànko

esposizione del Santissimo - benedižión

essa - éla

essa - l, la

esse - le

essere - èse

essere - sta

essere grato - rengraž

essere in debito - avé da da

essere irrequieto - remenà, remenàse

essere malconcio - èčeòmo

essere rigoglioso - fiorì

essere roso dalle tarme - tarmàse

essere volgare - animàl

essere vorace - deśòde

essere, c’è - é

essere, cos’è? - kè elo?

essere, è - é

essere, è - l é

essere, è (è fatto di = ha) - l a

essere, è stato - e stòu

essere, era - èra

essere, era - èra deventòu

essere, io sono - io són

essere, mi sono - me són

essere, sarebbe - saráe

essere, saremo - sarón

essere, sei? - sésto?

essere, sei - te sés

essere, sei stato? - sésto stòu?

essere, sono - i é

essere, sono felice - èi akàro

essere, stato - stòu

essa - éla

esse - éle

essi - i

essi - luóre

esso - l, al

esso - lùi

estate - istáde

estate, d’estate - d istàde

esteriorità - lustránda

estero - liśinpón

estorcere - karì

Estrema unzione, dare - portà i Sakraménte

estro - èstro

estroso - estrós

età - età

età - tènpo

età avanzata - tenpòu

etichetta - tikéta

Eucarestia, Comunione - Komunión

euforico - liégro, aliégro

Eufrasia, ipoc. - Fràśia

Eugenio, ipoc. - Ğènio

evaporare, è evaporata - no e pi

evonimo (berretta del prete), il frutto - korál

evviva - iufufùi

 

f

fa, anni fa - fa

fabbisogno - fabiśuói, fabeśuói

fabbrica - fàbrika

fabbricare - fabrikà

fabbriceria - fabrižierìa

fabbriciere - fabrižiér

fabbro - fàuro

faccenda - àrte

faccenda - fažènda

faccenda - laóro

faccende- barìntole

faccia - fažàda

faccia tosta- baśalìsko

facciata di una casa - fažàda

facile - fàžil, fàžile

facile a sbriciolarsi - fregolós

facilitare - fažilità

facilitato - fažilitòu

facilone - fažilitón

facoltà di accesso - entradúra

faggio - fagèr, fagèra

faggiola, frutto del faggio - fàia

fagiolo - faśuól

fagioli, baccelli dei fagioli - fasolù

fagiolino verde - téga

fagiolino verde appena nato - tegolìna

fagotto - fagòto

falce - fàu, fàuž

falce, ribattitura della lama - batadùra

falciare - seà

falciare, striscia di prato appena falciato - andèi

falciata - faučàda

falda del tetto - fàlda

falegname - marengón

fallimento - rebaltón

fallimento - reméngo

fallimento - ruìna

fallire - falì

fallito - falìu

falloso - falós

falso - fàlso

falso - fintón

falso, non di parola - barakón

fame - fàme

fame - fiàka

fame - lùpa

fame da lupi - ána

fame, grande - kamèl

famiglia - arleváda

famiglia - faméa

famiglia numerosa - koničèra

familiarità - konfidènža

fanciullo - tośàto

fandonia - kàbola

fanello - fanganèl

fanfara - fanfàra

fanfara - bànda

fannullone - fañàn

fannullone - kužénder

fannullone - lòfer

fante - fànte

far bottino - raità

far capire che si desidera qualche cosa - talentà

far capricci - batestinà

far colpo - čáso

far male - dolé

far mattane - borbinà

far rientrare le bestie dall’alpeggio - deśmonteà

fare affari - fèi afàre

fare alla meglio - ranğà, ranğàse

fare attenzione- badà

fare complimenti - rufianà

fare cose di poco conto - trapolà

fare da sè - ranğà, ranğàse

fare di tutto per ottenere qualcosa - trusón

fare incetta - rekuiśì

fare la faccia brutta - giñà

fare la guardia - badà

fare la punta - gužà

fare moine - rufianà

fare poco di voglia - badanà

fare rumore con gli zoccoli - taralà

fare strada battendo la neve - časpedà

fare suffumigi - fumentà

fare un pisolino - destirà, destiràse

fare un tassello - taselà

fare, a farmi - a fèime

fare, che fai? - kè àrtesto?

fare, darsi da fare - rabatà, rabatàse

fare, darsi da fare - remenà, remenàse

fare, darsi troppo da fare - afanàse

fare, darsi troppo da fare - tavanà, tavanàse

fare, datti da fare - kóre a fèi àlgo

fare, farsi - artà, artàse

fare, farsi - fèi, fèise

fare, farsi - konbinà, kombinase

fare, fa -

fare, fa bene - fa polìto

fare, fai - fèi

fare, fai - te fas

fare, far piano - fèi le ròbe adàśio

fare, farli - fèili

fare, farmi - fèime

fare, fatti - fèite

fare, hai fatto - as fàto

fare, hai fatto? - àsto fàto?

fare, non fare - no sta fèi

farfugliare - farfuià

farina - farìna

farina abbrustolita con il burro - frégole

farinoso - farinós

farneticare - banbinà

farneticare - fantìa

fascetta del collo della camicia da uomo - faséta

fascetto, piccolo fascio - fasèl

fascia - bràga

fascia - fàsa

fascera per il formaggio - fasèra

fasciare - fasà

fasciatura - fasadùra

fascina - fasìna

fascio - fàs

fastidio - afàno

fastidio - brìga

fastidio - òlko

fastidio, dar - rónpe i bài

fastidioso - fastidiós

fastidioso - torménto

fatica - fadía

faticare - fadià, sfadià

faticoso - fadiós

fattezza - fatéža

fatto - fàto

fava - fàva, fàa

favilla - bolìfa, bulìfa

favilla - falísa

favore - favór

favori, cercare favori - ónde

favorire - favorì

favorire - fažilità

favorito - fažilitòu

fazzoletto - fažoléto

febbraio - febràro

febbre - fióra

febbre - kàlda

febbre - kalór

fede - fé, féde

fede matrimoniale - aréta

fedele - fedél

federa - antimèla

fegato - figà

fegato - koradèla

felice - akàro, kàro

felice - beàto

feriale, nei giorni feriali - daidaòre, daidaiòre

ferire, ferirsi - ferì, ferìse

ferita - ferída

ferita - tài

fermaglio - férmài

fermare, fermarsi - fermà, fermàse

fermentazione - bóia

fermo - čéto

fermo - férmo

ferri per frenare - ràit

ferro - fèr

ferro a U per il trasporto della legna - kavalòto

ferro che si mette sotto lo zoccolo della mucca - čàpa

ferro da maglia - feréto

ferro del mestiere - atréžo

ferro vecchio - feràža

ferro, di ferro - de fer

fervore - traspòrto

fesso - kèk

festa - barakàde

festa - fèsta

festa - bagórde

festa - baràka

festuca - bruskéta

fetore - fetór

fetta - féta

fetta grossa - tónfo

fettina - lìsta

fettina - òstia

fettuccia - kordèla

fettuccia - leánda

fettuccia elastica - àstiko, làstiko

fiacca - káña

fiacco - fiàko

fiamma - fiáma

fiammante - fiamànte

fiammifero - furminànto, forminànto

fianco - fiànko

fiatare - fiatà

fiato - fiòu

fibbia - fìbia

ficcanaso - forinğón, furinğón

ficcare,ficcarsi - fičà, fičàse

ficcare - kažà

fico,frutto - fìgo

fico, pianta -  figèr

fidare, fidarsi - fidà, fidàse

fidarsi, non ho il coraggio - ió no àuso

fiducia - fedùžia

fiele - fiél

fienile - fienèi

fienile - tabià

fienile di montagna - bàrko, tabià

fieno - fién

fieno che rimane dopo rastrellato - trèina

fieno, da ultimo sfalcio - autivói

fieno, donna per la fienagione - rodolarésa

fieno, piccolo mucchio di fieno - na balòta

figliastro - fiàstro

figlio - fiól

figlio maschio - tós

figlioccio, per battesimo o cresima - fiòžo

figliola - fióla

figura - fegùra

figurare, figurarsi - fegurà, feguràse

fila - fìla

fila lunga - rodéna

filare - filà

filatoio - korléto

filatoio - kórlo

filo - fìlo

filo d’erba - festùko

filo del calzolaio - tràda

filo di canapa con pece - liśìna

filo spinato - retikolàto

filtrare - kolà

finanziere - finànža

finché - fìnke, fin ke

fine - fin

fine - kóda

finestra - fenèstra

finezza - finéža

finimenti - forniménte

finimenti del cavallo - brédena, bréna

finimento degli animali da soma - bràga

finire - fenì, finì

finire - ruà

finire celermente - destrigà, destrigàse

finire del tutto - fenì fòra

finire, che tu la finissi - ke te la fenìse

finito - feníu

fino - fìn

fino a quando - fìnke, fin ke

finto - fìnto

fioccare - fiokà

fiocco - fiòko

fiocco di neve - fiòko

fiocina - fòsena

fionda - fionda

fiore - fiór

fioretta bianca del vino - fióre

fiorire - fiorì

fioritura - fioridùra

firma - fìrma

firmare - firmà

fisarmonica - armònika

fisarmonica - foléto

fisarmonica - fòl

fisarmonica a bocca - sonéta

fisima - fìśima

fisionomia - fenośomìa

fisionomia - fruśumìa, frośomìa

fissare - fisà

fissazione - fìśima

fittavolo - fituàl

fitto - fìs

fiutare tabacco - tabakà

fiuto - ùsta

flanella - bonbaśón

flanella - fanèla

flemma - fiàka

Floriano, ipoc. - Furiàn

floscio - fófo

fluitazione - menàda

focaccia - fugàža

fochino - fogìn

focolare - fogèr

focolare - larìn

fodera - fiódera

fodera del materasso - líntima

foderare - fioderà

fodero - fiódero

foglia - fòia

foglie delle rape - ravažuói

foglie di pannocchia - baròto

foglie di pannocchia - foiòle

foglio - fòi, sfòi

folata di vento - folàda

folklore - ànža

follare - folà

follatore - foladór

follatrice - folón

follatura - foladúra

folletto - kufoléto

follo - fól

fondamenta - fónde

fondi del caffè - fondàče, fondàči

fondo - fónde

fondo - fondós

fontana - brénte

fontana - fontàna

fontana, canna della fontana - kanón

fontana, canna della fontana - kornón

fontanella - fontanèla

fontaniere - fontaniér

forare col trapano - trapanà

forbice - fòrfis

forbicina - forfiśéta, forfeśína

forbire - forbì

forca - begàr

forca - fórka

forca bidente, tridente o quadridente - fórča

forcella - foržèla

forchettone usato per rimestare la pasta - forketón

forcina da capelli  - forkéta

forestiero - forèsto

forma - fórma

formaggio - formài

formaggio sciolto e fritto nel burro - frikò, frìko

formica - formía

formicaio - formièi

formicolare - buligà

formicolio doloroso - diaulìn

fornace - fornàs

fornace per la calce - kalkèra

fornaio - fornèr, pistór

fornello - fornèl

fornello a segatura - tabùrio

Forni Avoltri - Forni

fornire - fornì

fornito - fornìu

forno del panettiere e della cucina economica - fórno

forno per ottenere calce viva - čaučèra

forse - almòto

forte - fòrte

fortificazione - fòrte

fortificazioni - òpere

fortuna - fortùna

fortuna - gabàna

fortuna - gràžia

fortunato - fortunòu

foruncolo - brúsko

foruncolo da febbre alta - bočà

foruncolo infetto - karbonàžo

forza - fòrža

fossetta della guancia - buśéta

fosso - fòs

fotografia - ritràto

fra - nte

fra - tra, ntrà

fracassare - frakasà, sfrakasà

fradicio - arneòu

fragola - fràsona

frana - róa

Francesca, ipoc. - Kùti, Kéka, Kekìna

Francesco, ipoc. - Čìko

Francesco, ipoc. - Kéki, Kéko, Kekúto, Kekín

franco - frànko

francobollo - bólo

francolino di monte - frankolìn

frangetta dei capelli - fratìna

frangia - frànda

franoso - boadìžo

frantumare - frakaià, sfrakaià

frasca - frèisa

frasche tagliate - ramàda

frassino - fràsin

frastornare - tuì

frastornato - tuìu

frate - frà

frate - fràte

fratellastro  - fradelàstro, fardelàstro

fratello - fardèl

frazionare - fražionà

frazione - fražión

freccia - fréža

freddo - frédo

freddo - ğòu

freddo pungente - fredúra

freddo pungente, mordente - čanìžo

freddo, battere i denti per il freddo - griśolà

freddo, gran freddo - gran fredùra

fregatura - rusàda

frenare coi piedi - rusà

frenata - rusàda

freni per slitta - ràit

fresco - frésko

frescura - freskùra

fretta - fufùi, fufù

friggere - desfrìde

friggere - frìde

frignare - rénde

fringuello montano - kèk

frittata - fortàia

frittella dolce - frìtola

fritti - frite

friulano - furlán

frodato - ranğòu

frode - ranğàda

frode - takonàda

fronda di abete - dása

fronte - frònte

frosone - friśón

frotta - čàpo

frotta di bambini chiassosi - trapolaría

frottola - falòpa

frottola - balósa, balosàda

frottole, conta frottole - balonèi

frugare - forinğà, furinğà

frugare - ramadà

frugare - trafagà

frumento - forménto

frusta - lìra

frutta - frúta

fruttare - frutà

frutteto - brólo

fruttifichino - rènde

fruttivendolo - frutaruól, frutariól

frutto - frùto

fruttuose - bòne

fucina - fośìna

fucina del fabbro - fòrğa

fugare - fugà

fuliggine - čalíme

fulmine - fúlmin

fumare - fumà

fumare - lipà

fumata - fumàda

fumata - tiràda

fumata di pipa - kaiàda

fumigare - kalumà

fumo - fùmo

fumo denso e acre - kalúpa

fumo molto denso ed esteso - fumatèra

fune di canapa - rìgin

fune di cuoio - funážo

fune per legare il carico - kòntra

fungo - fóngo

fungo mangereccio - čodìn

funzionare -

funzionare, funziona - va

funzione - funžión

funzione religiosa del mese di maggio - fioréto

fuocherello - fogaròto

fuoco - fàier, fàer

fuoco - fuóu, fuógo

fuori - fòra

fuori gioco - bàndo

fuori là per i prati - kolà

fuori luogo - fòravìa

fuori paese - forestarìa

furbacchione - galiòto

furbacchione - ostión

furbo - fùrbo

furioso - rabiós

furto - ladraría

furto - ràita

fusaggine - čapèl da prèe

fuscello - bakéto

fuscello - bruskéta

fuscello - festùko

fuscello - fuśèl

fuso - fús

fustagno - frustàño

 

g

gabbana - gabàn

gabbia - kàbia

gabbione per sassi - gabión

gabinetto - bàso kòmodo

gabinetto - čèso

gabinetto - kòmedo

gabinetto - kondóto

Gabriele, Gabriella, ipoc. - Bièle, Bièla

gagliardo - gaiárdo

galano, dolci di carnevale - króstol

galantuomo - galantòn

galateo - kreánža

galeotto - galiòto

gallinaccio - ğáleto

gallina - pìta

gallo - ğal

gallo cedrone - ğal grotón

gallo forcello - luriòto

gallo forcello- ğal foržèl

gamba - èrkola

gamba - ğànba

gamba - ğarléto

gamba - gànba

gambale - ganbàl

gambale di mezzalana - čaužón

gambale di mezzalana - kalžón

gambo - ğànba

gambo - ğànbo

gambo del “ravel” (cavolo navone) - tàrsón

ganascia - ganàsa

gancio - ranpìn

gancio a punta - ranpón

garantire - garantì

garantire - respònde

garbare - garbà

garbare - rekiére

gareggiare - konpète

gargarismi - gargaià

garofano - garòfol

garzone - gardón

Gaspare, ipoc. - Bàpi

gatto - ğàto

gavetta - gamèla

gelare, gelarsi -  ğà, ğàse

gelata - ğàda

gelone - bugánža

geloso - ğelós

gemella - domèla

gemello - domelìn

gemere - déme

gemma - dérmol

gendarme - ğandármo

genero - dènero, dèndro

generosità - kuór

generoso - búlo

generoso - dolenžóśo

gengiva - dandìva

gennaio - denè, denèi, denèr

gennaio - ğenàro

gentaglia - dentàia

gentaglia - fèfa

gentaglia - ğanìa

gentaglia - graméña

gentaglia - kañarìa

gentaglia - kríka

gente - dènte

gentile - kàro

gentile, simpatico - gražiós

gentilezza - kreánža

genziana - anžiána

genziana azzurra - kanpanèla

genzianella - kanpanèla

geranio - ğerànio

gergo - dèrgo

gerla - déi

gerla - dèrla

gerla molto grande - deón

germogliare - dermolà

germoglio - dérmol

gessetto da lavagna - ğèso

gesso - ğèso

gesto - àto

gesto, questi gesti - sti àte

gesummaria - ièśomarìa

gettare - bičà

gettare - tirà

ghenga - gènga

gheppio - galinèl

ghiacciaia - ğèra

ghiacciare, ghiacciarsi - ğà, ğàse

ghiacciata - ğàda

ghiaccio - ğàža

ghiaccio, terreno coperto da ghiaccio - krestalìn

ghiacciolo - kandelòto

ghiaia - ğàra

ghiaia minuta - ğarín

ghiaia sottile - granèla

ghiaione - ğarón

ghiaione - gràva

ghiandaia - gàia da sórgo

ghignare - giñà

ghigno - gìña

ghirlanda - koróna

ghiro - ğìra

già - bèlo

giacca da uomo - ğakéta

giaccone - ğaketón

giaciglio - kùž

giaciglio - kùža, kùča

giaciglio - liéto

giaciglio per le bestie - letiéra

Giacomo - Ğàko

gialliccio - dalìžo

giallo - dál

giarrettiera - ğelatiéra

giglio bianco di monte - àžola de San Luigi

giglio martagone - àžola de Sant’ Antone

giglio rosso selvatico - àžola

gilè - ğilè

ginepro - denévol

gingillarsi - trakañà

ginocchio - denóğo

Gioacchino, ipoc. - Ğoakìn

Gioacchino, ipoc. - Kin

Giobatta, ipoc. - Tetìn

giocare - bagolà

giocare - dugà

giocatore scadente - bròk

giocherellare - bagolà

giocherellare - dugolà

giocherellone - bindolón

gioco - dógo

gioco del lotto - lòto

gioco del nascondino - kukotána

gioco della cavallina - kavalòto

gioco delle carte - báte l fànte

giogo - dòu

giogo per i buoi - kolàina

gioia - gùsto

gioia - refùdo

gioia - traspòrto

gioia, piccola - kontentín

gioielli - òre

gioiello (poco usato) - dòia

Giona - Ğòna

Giorgio, ipoc. - Dòrdo, Dòrdi

giornale - fòi, sfòi

giornale - ğornàl

giornata - dornàda

giornata lavorativa - òra

giorni - dornáde

giorni fa - l àutra di

giorni fa, l’altro giorno - l àutra niere

giorni fa, tempo fa - l àutro di

giorni fa, tre giorni fa - l àutra niére de la

giorni prossimi, dopodomani - l àutro di

giorni prossimi, fra tre giorni - l àutro de la

giorno -

giorno, dal - da l di

giorno, due giorni fa - lautraniére

giorno, giorni fa - lautradì

giorno, l’altro giorno - lautradì

giorno, l’altro ieri - lautraniére

giorno, un giorno - n dì

giorno dopo - darindomàn, dalindomàn

Giosuè, ipoc. - Ğè, Ğèo

giovamento - refùdo

giovane - dóvin

giovane - tos, tośàto

giovanetta - tóśa

Giovanni - Ğoàni

Giovanni Battista, ipoc. - Tìta

Giovanni o Gianni, ipoc. - Ğáni

Giovanni, ipoc. - Duán, Duáne

Giovanni, ipoc. - Ğuàni, Ğuanín, Ğuanúto, Ğoanúto

giovanotto - bióndo

giovanotto - dovanòto, dovenòto

giovare, essere utile e vantaggioso - ğovà

giovedì - duóiba

giovenca - arménta

giovenca - tòra

gioventù - doventù

giovincello - dovanòto, dovenòto

giovinetto - garsón

giramento di testa - tavanèla

girondoloni - derindolón, de rindolón

girare - ğirà

girino - ràkola

giro - ğìro

gironzolare - derindolà

gironzolare - ğirondolà

girovaga - bortònega

giù - dó bas

giù - doparsóte

giù -

giù, in giù - n dó

giudicare qualcuno - taž

Giuditta, ipoc. - Ita

giudizio - ğudìžio

giugno (raro) - dùño

giumella, l’incavo delle mani accostate - dumèla, gamèla

giungere - ruà

giunta regoliera, marigo e due laudadori - la bánka

giuntura - dónta

giuntura - dontùra

giurare - ğurà

Giuseppe, ipoc. - Bèpo, Bèpi, Bepìno

Giustino, ipoc. - Ğustìn

giustizia - ğustìžia

giusto - ğùsto

gli - i

gli - l

gloria - glòria

gnocco - ñòko

gnomo - kufoléto

gobba - gòba

gobba - kasèla

gobbo - gòbo

gocce di resina - búfole de lágremo

goccetta - gožùta

goccia - ğóza

goccia - lágrema

goccino - góž

goccio - góž

gocciolare - ğà

gocciolare a gocce rade - gožolà

gola - gargàtol

gola - góla

gola - kòl

golosità - góla

goloso - lekón

goloso, desideroso - golós

gomito - komedón

gomitolo - ğèmo

gomma - góma

gomma da masticare - ràśa

gonfiarsi, si gonfi - la se stónfe

gonfiore da qualche botta - botadížo

gonna - karpéta

gonna - kòtola

gonna, accorciatura della gonna - aužéta

gora di mulino - ròia

gorgo - górgo

gorgogliare - bulià

gorgogliare - gargaià

gorgoglìo da catarro - gargài

governare il bestiame - dèrde

governare il bestiame - guernà, guarnà

gozzo - gòs

gozzo - gòśa

gozzoviglia - barakàda

gozzuto - gośèi

gracchiare - korvatà

gracchio alpino - ğìn

gracile - delikàto

gracile - tùia

gracilità - deboléža

gradire - rekiére

gradire, gradisci - èta

graffa - čantié

graffa di ferro - klàmera, klànfa

graffe di ferro - àrpes

graffiare - ğatonà

graffiata - ğatonàda

graffietto - grafìn

graffietto - raféto

graffio - ğatonàda

graffio - onğàda

gragnuola - deskośolàda

gragnuola - folàda

gramigna - graméña

gramigna - lòi

gramignola - lósko

grammo, un pochino - grámo

gramo - grámo

gramola - gràmola

gramolare - gramolà

granaio - biavèr

grande - gràn

grande fiammata - fogaràda

grande fiammata - fogarón

grande imbuto - lòra, lóntra

grande quantità - afàr

grande, difficile da rimuovere - bastianàžo

grandinare - tanpestà

grandinata - deśčareáda

grandinata - tanpestàda

grandine - tanpèsta

granello - garnèl

grano - biava

grappa tagliata - taiàda

grappolo - ràspo

grassa e sgraziata - bòfa

grasso - gràs

grasso in genere - làrdo

grassone - bagèle

grassottello - čópa

grata in ferro battuto per la finestra - feriàda, firiàda

graticcio - gardíž

graticola - gardèla

grattare, grattarsi - gratà, gratase

grattare, grattarsi - rusà, rusàse

grattata - gratàda

grattata - rusàda

grattugia - grataròla

grattugiare - gratolà

gravare - gravà

gravoso - gravós

grazia - gràžia

grazie altrettanto - gražie autretànto

grazie, molte grazie - gramaržé

grazioso - gražiós

Grazioso, Graziosa, ipoc. - Čóśo, Čóśa

gregario - greèr, grièr

gregge - čàpo

grembiulata - ğèida

grembiule - fàlda

grembiule - garmàl

grembiule - travèrsa

grembiulone da lavoro- faldón

grembo - ğèida

greppia - grìpia

grezzo - grédo

grezzo - ordenàrio

gridare - baià

gridare - bakaià

gridare - bočonà

gridare - gaià

gridare - kridà

grido - kridàda

grigio - bìśo

grigio - grìs

grillo - grí

grimaldello - remandèl

grinta - grìnta

grondaia - górna

grondare - kolà

gronde piccole - kònž

groppa - grópa

groppa - gropón

grosso - gròs

grosso - tròkol

grosso sedere - travès

grossolano - grosolàn

groviglio - koatìž, kuatìž

grumo - balón

grumo di sangue - bróta

grumoli nella crema - balói

gruppo - alàda

gruppo - arleváda

guadagnare - fa skèi

guadagnare - guadañà, guadañàse

guadagnare - kubià, kubiàse

guadagnarsi qualcosa - kukàse

gualchiera - fól

gualdrappa - gualdràpa

guanciale - kosín

guantiera - taiéra

guanto - guànto

guardare - vardà

guardare di sfuggita - adà

guardare per allineare punti - traguardà

guardare, guarda - àrda

guardare, guarda - várda

guarire - guarì, guarìse

guarire - remétese

guarire dalla bronchite - bonì

guarnizione sul vestito - kamúfo

guazza - aguážo

guerra - guèra

gufo - begaròla

gufo - čò

gufo - dúgo

gugliata - tràdo

gugliata di filo - tròu

guida - rédena

guidare - deríğe

guidare - tamonà

guinzaglio - kolàr

gusto - gùsto

gustoso - gustós

 

h

herpes labiale - fioràžo

 

i

i - i

i - l

idea - idèa

idem - ìden

identico - fetìvo

identico - kagòu

idoneo - bón

iella - desfortùna

ignorante - ñoránte

ignoranza - ñoránža

il - l, al

il - sta

illuso - ñòko

imbastitura - gàśio

imbecille - ètego

imbecille - tòni

imbecille, deperito - tanàka

imbiancare - śbiankedá

imbottitura del giogo - čavažòla

imbragatura - bràga

imbrattare - ontižà

imbrogliare - buderà

imbrogliare - čavà

imbrogliare - čulà

imbrogliare - fagotà

imbrogliare - fèi kàlke balatìn

imbrogliare - frakà

imbrogliare - fufiñà

imbrogliare - gužà

imbrogliare - kastrà

imbrogliare - ranğà, ranğàse

imbrogliare - takonà

imbroglio - botonàda, nbotonàda

imbroglio - buderáda

imbroglio - čaváda

imbroglio - fùfiña

imbroglio - furbarìa

imbroglio - kanaiàda

imbroglio - ranğàda

imbroglio - takonàda

imbroglio - tràpola

imbroglio, sotterfugio - balatìn

imbroglione - budarón

imbroglione - fàlso

imbroglione - kanàia

imbronciato, fare il muso - báte kói

immaginare,immaginarsi - fegurà, feguràse

immagine - kuàdro

immagine - litráto

immagine sacra - ankóna

immaturo - krú

immediatamente - debòto

immediatamente - delòngo

immoralità - lordarìa

impalcatura - armadúra

impalcatura di sostegno - armadúra

imparare il mestiere - entrà

imparare, ho imparato - èi nparòu

imparare, impara - npàra

imparare, si impara - se npàra

impastare - domà

impataccato - ontižòu

impegno - bìśni

impegno - brìga

impegno - dafèi, da fèi

impegno - fastíde

impegno - obligažión

impiallacciare - rimesà

impiccione - trafagèla

impiccione - trafagón

impiccione - trafegànte

impiego - ğòba

imporre le tasse - tasà

impossibile - kèpo

imposta - dàžio

imposta - tàsa

imposte del Čentenàro - kòlta

impostura - fuféta

imprecare - biastemà

imprecare - ostionà

imprecazione - biastéma

impressione - idèa

impressione - kólpo

impronta dei piedi - talpàda

impronta sulla neve - feràda

improvvisamente - čòte

in -  in, n

in - ìnte, nte

in basso - da bas

in basso - doparsóte

in disparte - despàrte

in fondo - dalpè

in fondo - dapè

in mezzo - framèdo

in mezzo - tra, ntrà

in mezzo - tramèdo

in più - nkora apède

in più - pède

in segreto - deskondón

in seguito - dobòto

in un modo o nell’altro - derìfa, deràfa

inacidita - sa da às

inaridire - arsí, narsí

incaricare - delegà

incarico del laudadór - laudarìa

incastro, commettitura - komesùra

incavo lungo del terreno - lavinà

incendio - fogarón

incendio - fuóu, fuógo

incentivo - léko

incertezza - rìsčo

incerto - balarìn

inchinarsi - umilià, umiliàse

inchiostro - inčòstro

incisione - tàka

incivile - grédo

inclinare - èrde

incominciare - takà

incomodare - desturbà

incomodo - destúrbo

inconsueto - ràro

incontrare - čatà

incontro - kòntra

increspatura - gréspa

incretinito - tuìu

incrinarsi - krepàse

incrinatura - krepadúra

incrociare - bastardà

incudine - inkùi, nkùdin

incudine (raro) - ankùi

indagare - tastà

indagine - režérka

indice della mano - ìndis

indietro - dandavòi, daldavòi

indirizzo postale - direžión

individuo sguaiato - begarón, sbegarón

indole - tenperaménto

indolenza - káña

indolenzirsi la muscolatura - opilàse

indossare - čaužà

indumento di lana infeltrita  - fèlpa

inetto - talpìna

inetto - tananài

inezia - biśinèla

inferno - bronòrio

inferno - infèrno

inferriata - firiàda

infortunio - remenàda

infreddatura grave - kostipažión

infuso - fuśión

ingannare - fóte

inganno - botonàda, nbotonàda

inganno - buderáda

inganno - ğanbarèla

inganno - guàda

inganno - gužàda

inganno - trùko

ingegnarsi - rabatà, rabatàse

ingenuità - inožènža

ingenuo - inožènte

ingenuo - kèk

ingordo - čón

ingordo - lùdro

ingrediente adoperato per fare la ricotta - tènpera

inguine - éndena

inizio - kàvo

inizio di stagione - tènpora, tènpore

innamoramento - kuóta

innamorato cotto - kuóto

innesto d’albero - kalmèla

inno - kanžón

innocente - inožènte

innocenza - inožènža

inoltre - apède

inoltre - darečòu

inquadrare, far rigar dritto - béte l bàsto

inquartare, aumentare le bestie al tiro - kuatrà

insalata - salàta

insalatiera - čadìn

insegna - tavèla

insetto - insèto

insetto in genere - bìsa

insicuro - fàlso

insieme - aùna

insipido - desavìu

insipido - deskonžòu

insolente - radegós

insonnia - téla

insopportabile - odiós

insopportabile - tribulažión

instabile - trapié

insudiciare, insudiciarsi - tačà, tačàse

insulso - desavìu

intelaiatura - osadùra

intelaiatura - telèr

intento - intènto

interessare - reguardà, reguardàse

interesse - amór

interiora - budèle

intervento massiccio con modi militareschi - dèsrìga

intestardirsi - ostinàse

intestini di vitello - lateśín

intiepidire, intiepidirsi - destenperà, destenperàse

intingolo - tòčo

intorno - dintórno

intorpidire - rudinì, rudinìse

intrattabile - redós

intrattabile - robàta

intrattabile - rònčo

intrigante - budarón

intrigante - kònžapeñàte

intromettersi - fičà, fičàse

intuito - ùsta

inutilmente - debàndo

invasione - invaśión

inverno - invèrno

inverno, in inverno - dinvèrno, d inverno

invidia - ràbia

invidia - rośegìn

invidia, avere - čikà

involucro dei chicchi - bùla

io - ió, ó

ipocoristico - petèl

ipocrisia - fuféta

ipocrita - fintón

ippocastano - kastañèr salvàrego

ira - ìra

irascibile - toseós

irco - kòčo

iroso - baśalìsko

irremovibile - bastianàžo

irrequietezza - borbìn

irrequietezza - elètriko

irrequieto - rebégol

irrequieto, bambino - insèto

Isabella, ipoc. - Bèla

ispessimento diffuso - čàl

italiano - talián

 

l

l’indomani - daldidapò

l’indomani - darindomàn, dalindomàn

la - l

la - la

labbro - laurèl

labbro - làvero

laboratorio dell’artigiano - kanberón

laccio - arkéto

laccio - lážo

lacrimare - lagremà

lacrime - lágrema

ladro - làdro

ladro - onğón

ladrone - ladrón

laggiù - ladó

lagnarsi - lamentàse

lagnarsi - lañàse

lago - làgo

lama - làma

lamentarsi - déme

lamentarsi - lamentàse

lamentarsi - lañàse

lamentarsi per niente - koñà

lamentele - letánie

lamento - ñáña, ñáño

lamiera - lamiéra

lamiera - láta

lamiera liscia o ondulata - latón

lamiera pesante- bandón

lamiera zincata - bánda

lamina - bandèla

lamina - làma

lampada a petrolio - lumiéra

lampadina - lanpedìna

lampeggiare dei fulmini - lanpedà

lana - làna

lana mista a canapa - barakàn

lana sulla rocca - ročàda

lanciola - lénga de bìsa

languire - languí

languore - languór

languore - rośegìn

lanterna - feràl

lanugine - čalpìa

lardo - làrdo

larghezza - largéža

largo - ànpio

largo - gràn

largo - làdo

larice - làris

larva del formaggio - karól

larva del legno- karól

larva di insetto - rùdina

lasagne - leśáñe, laśáñe

lasagne in brodo - laśañéte, leśañéte

lasciare - bandonà

lasciare - lasà

lasciare, lasciami - láseme

lasciare, ha lasciato - a lasòu

lasciare in eredità - destinà

lasco - làsko

lassù - lasú

lassù - su adàuto

lassù in alto - adàuto

lastra di ghiaccio - lastrón

lastra di pietra - lásta

lastra di pietra - lastéido

lastra di vetro o di ghiaccio - lástra

lastricare un terreno paludoso - čaleà

lastrone di vetro - lastrón

lato - bànda

lato, sul lato della strada - da na bànda

latrato - baiàda

latta - bánda

latta - láta

latta, lamiera zincata - bánda

latte - làte

latte prodotto dalla mucca dopo il parto - duìsa

latteria - kaśèl

latteria, caseificio - lataría

lattoniere - bandèi

lattuga selvatica - latiśón

lauda - láuda

laudare - laudà

laudo - láudo

lavabo - lavamàn o lavandìn

lavare - lavà

lavare biancheria con la cenere - lesíva

lavata - lavàda

lavatoio - lavadói

lavorante - laorànte

lavorante che accudisce il bestiame - borbèi

lavorar duro - laurà de pik e badí

lavorare - laurà

lavorare col tornio - tornì

lavorare con forza - ruskà

lavorare d’accordo - èse dute aùna

lavorare poco e di malavoglia - lauračà

lavorare poco o svogliatamente - rabatà, rabatàse

lavorare, che tu lavori - ke te laóre

lavorare, lavoricchia - badanéa

lavorare, voglia di lavorare - baramìna

lavorata - lauràda

lavoratore - lauradór

lavoricchiare - badanà

lavoricchiare - lauračà

lavoricchiare - rabatà, rabatàse

lavoricchiare - ragañà

lavoricchiare - ramaià

lavoricchiare - trafagà

lavoricchiare - trakañà

lavoricchiare - trapolà

lavoro - ğòba

lavoro - laór

lavoro - laóro

lavoro - òpera

lavoro - òra

lavoro - rùsko

lavoro a maglia - trikò

lavoro di casa - fažènda

lavoro mal fatto - kastronàda

lavoro mal fatto - kastrón

lavoro pesante - travài

lavoruccio di poco conto - trapolàda

lazzarone - ladarón

lazzarone - laśarón

le - i

le - l

le - la

le - le

leccare - lekà

leccata - lekàda

lecito - léžito

legaccio - leánda

legaccio da scarpe - kordón

legare - leà

legare, qualsiasi cosa per - leánda

legatura - leàda, leadúra

legatura con rami ritorti - tòrta

legge - lèğe

leggere - liéde

leggere, ha letto ... - a liedù

leggermente - n tin

leggero - ledìér

legittima - leğítima

legittimare - leğitimà

legittimo - leğítimo

legna - léñe

legna che fatica ad accendersi - koatìž, kuatìž

legna da ardere - léñe

legna, raccoglier legna - fèi léñe

legnaia - gabiòto

legnaia - leñèra

legname - leñáme

legnata - karòbola

legnata - leñáda

legnetto secco pel fuoco - rìsča

legno - lén

legno dalle fibre storte - konàstro

lei - éla

lei -  l, la

lena - grìnta

lendine - lèndis

lente - lènte

lentiggini - lìntime

lento nel fare - tangartón, tarlangón

lenzuolo - lenž

lenzuolo per trasportare il fieno - kuèrta

lepre - luóiro

lepre bianca - luóiro bianko

lessare - lesà

lessato - lèso

lesso - lèso

lesto di mano - onğón

letamaio - kórte

letame - gràsa

letame liquido - koltùra

letta - liedùda, liedésta

lettera - létra

lettiera - letiéra

letto - letiéra

letto - liéto

letto di ramaglia - dàga

letto sformato - dàga

letto singolo - kučéta

leva militare, chiamata - čamà sote le àrmi

leva per sollevare pesi - lèva

leva per sollevare pesi - leverìn

levare, levarsi - ğavà, ğavàse

levare, levarsi - tòle, tòlese

levare l’infiammazione - desfiamà, desfiamàse

levatrice - komàre

levigare con la raspa - raspà

levigatura - rasčàda

levigatura del pavimento - kaldàna

lezione - ležión

lezione - ranğàda

lezione - regolàda

lezioso - rufiàn

lì - la

lì per lì - doménti

libbra - lìra

liberare i tronchi dalle graffe - destrožà

liberarsi da qualche impegno - deśbrigà, deśbrigàse

liberarsi da qualcuno - deśvinkolàse

liberarsi di qualcuno o qualcosa - deliberàse

libero, uccel di bosco - aužèl de bósko

libertà - konfidènža

libri sacri, lettura durante la messa - ležión

libro - lìbro

licenza - parméso

licopodio - kolìn

lievitare del pane - levàse

lievito - levà

ligustro - ùa de čàura

lima da ferro triangolare - triàngol

lima da legno - ràspa

limare - limà

limare - rasà

limare - tirà a filo

limite - konfín

limpido - čàro

lineamento - fruśumìa, frośomìa

linfa - amó, di n amó

lingua - dèrgo

lingua - lénga

lingua di bue - lénga de bò

lingua di vacca - lénga de vàča

linguaccia - lengáta

linguetta - lengèla

lino - lìn

liquame di stalla - bòrba

liquefare - fónde

liquore molto dolce - rośòlio

lira - frànko

lira - lìra

lisciare - rasà

liscio - lís, slìs

liso - léśin

lista - lìsta

listello - listèl

listello esterno del tetto - grónda

litanie - letánie

lite - barùfa

lite - kostión

lite irrisolta - ràdego

lite, attaccare lite - barufà, barufàse, sbarufà

lite, attaccare lite - radegà

litigare - badasčà

litigare - fèi barùfa

litigare - kostionà

litigare - ragatà

litigare - rebekàse

litigare - retegà

litigare, se le son date - i se a batù polìto

litigio - barùfa

litigioso - barufànte

litigioso - retegós

litigioso - takabrìge

litro - lìtro

livella - livèl

livellare - deśğualivà

livellare - livelà

livellato - gualìu, gualìvo

livello - livèl

livido - bòta

livido - roàn

lo - l

lo - lo

località - luógo

lodare - lodà

loglio - lòi

logorare - deśòde

logorare - fruà

logorio - fruàda

logoro - léśin

lombo - ànča

lombo - lónbol

lontano - foravìa

lontano - lontán

lontano molto - kolavìa

Lorenzo, Lorenzino, ipoc. - èi, èo, Enčúto, Čúto

loro - i

loro - le

loro - luóre

lotta - fàit

lotta - guèra

lotto di terreno, merce - lòto

Lozzo - Lóže

lubrificare - ónde

lubrificazione - ondùda

lubrificazione - ónta

lucchetto - lukéto

luccicare - lúśe

luccichio - luśór

luce - lùs, lùśe

luce abbagliante - lustránda

lucertola - èrta

lucherino - lugerín, lùger

Lucia, ipoc. - Čéta, Čéti

Lucia, ipoc. - Čia

Lucia, ipoc. - Lužiéta, Žiéta

lucidare - lustrà

lucidare gli oggetti di rame di casa - forbì

lucidatura - lustràda

lucido - lustrofìn

lucido - lústro

Lucio, ipoc. - Lùžio

luglio - lúlio

lui - l

lui - lùi

Luigi, ipoc. - Ğìğo, Ğìğéto, Ğùto

luminaria - luśería

lumino - animèla

lumino - lumín

luna - lùna

lunario - lunário

lunatico - batestìn

lunatico - lunátego

lunatico, esser lunatico - batestinà

lunedì - lúne

lunghezza - longéža

lungo - delòngo

lungo - lòngo, lònğo

lungo nel fare - tangartón, tarlangón

luogo - luógo

luogo molto ristretto - bùs

lupa - lóa

lupo - lòu

luppolo - bruskàndol

lusinga - luśínga

lusingare - luśingà

lusingarsi - luśingàse

lussarsi - deśgalonà, deśgalonàse

lusso - lúso

lustrare - lustrà

lustro - lústro

luterano(offensivo) - luterán

 

m

ma che dici - kèpo

ma che dici mai - karotì, karoté

macché - karotì, karoté

macchia - tàča

macchia per mancanza di pelo - tàkola

macchia rossa - bróñola

macchiare, macchiarsi - tačà, tačàse

macchiato - tačòu

macchiato d’unto - ontižòu

macchiettare - takolà

macchiettato - takolòu

macchina traballante - kràkeśa

macchinare qualche cosa di brutto - urmà

macellaio - bekèr

macellare - kopà

macelleria - bekarìa

macigno - klàper

macigno - klòmer

macigno - krepón

macigno - krépo

madia - bànko

Madonna - Madona

madre -  mare

magazzino di riserva per le biade - fóntego

maggiociondolo - diévol

maglietta intima di lana - gùča

Magnifica Comunità Cadorina - La Komunità

magone - ñòka

magro - magro

mai - mai

maiale - kúčo

maiali, peste dei - mal rosìn

mais, tutolo del mais - pitonàto

mal - mal

mal di testa - mal de čòu

mal fatto - revèl

mal vestito - činbòt

malalingua - bardàsa

malanno - remenàda

malato - krònko

malato di polmoni - ètego

malattia dei capelli - téña

malattia delle galline - čaužinèi

malconcio - èčeòmo

maldicente - kritikós

maldicente - lengón

male, è andato male - e dù dùto a barò

male, ipoc. - bùa

maleducato - àśeno

maleducato - ñoránte

maleducato - ròž

maleducazione - ñoránža

malessere da cibo piccante - reskàldo

malignare - kritikà

maligno - kritikós

malmessa - skardelìda

malmesso - deskilòu

malore - kólpo

malta fluida - boiàka

malta, cassa per portare la malta - kažuól

malta, primo strato - grédo

maltrattare - tormentà

malvagio - karòña

malvagità - tristarìa

malvestito - deskilòu

malvolentieri - kòntrovòia

mamma - màre

mamma mia - màre méa

mammella - téta

mammelle - ùro

mammelle, il gonfiarsi del sacco mammario - urà

man mano che - driomàn

mancante - difetós

mancanza - difèto

mancia - bonamàn

mandare - mandà

mandare in pezzi - frakasà, sfrakasà

mandibola - ganàsa

mandibola - gràmola

maneggiare - tratà

maneggione - konžapeñàte

manesco - ladín

mangiare - mañà

mangiare - tažà

mangiare - tòrže

mangiare avidamente - fraià

mangiare con avidità - gramolà

mangiare, egli mangia - al màña

mangiare, essi mangiano - i màña

mangiare, far da - kośinà

mangiare, hai mangiato? - asto mañòu?

mangiare, ho mangiato - èi mañòu

mangiatoia - čanà

mangiatoia - grìpia

mangione - lùdro

mangione - lùia

mangiucchiare - bekolà, sbekotà

mangiucchiare - farfolà

manicaretto - lekíśia

manico - mànego

manico dell’aratro - lanžón

manico della falce - faučà

manico della forca - forčà

manifestazione - konparižión

mannaia - manèra

mannaia grande - làda

mannaia piccola - làdo

mano - màn

mantello a ruota - tabàro

mantello, il risvolto del - regèla

mantenere - konservà

mantenersi sani - konservàse

mantice - fòl, fòla

manza - tòra

mappa - tìpo

marcire, marcisce - maržì, maržìse

marcito - maržíu

marito - òn

martello - martèl

martello per la falce - batadóire

martinetto - barakìn, àrgin, bìnda

mascalzone - gèba

mascella - gràmola

maschio - tòro

maschio della capra - béko, kòčo

masso - bùdol

mastella - kónžo

mastello per il bucato - brénta, mastèl

mastello per il bucato - brentón

masticare - tažà

masticare - tòrže

masticare tabacco - čikà

masticata - tažàda

matassa - àža

matassa ingarbugliata - gardìž

materassaio - bateliéte

materasso a sacco -  paión

mattina - bonóra

mattina, domani - domàn bonóra

mattina, alla mattina - da bonóra

matto, comportarsi da matti - báte i kuèrče

matto, comportarsi da matto - báte i kuàrte

maturo - fàto

Maurizio, ipoc. - o

mazza - màža

mazzo di fiori - bokè

medesimo - istés, istéso

medesimo - listés, listéso

mediatore - kònžapeñàte

medicina preparata dal farmacista - kartolìna

medico - dotór

medico condotto - kondóto

meglio - mèo

mela - pómo

mela cotogna - kodón

melo - pómer

membro della Regola - regoliér

memoria - memòria

menare il can per l’aia - bagolà

mensola - bankàl, barkón

mensola di legno - ğóžola

mentire - balotà

mentire - kabolà

mentitore - kabolèi

mento - barbužàl

mentre - e

mercante - botegèr

merce buona - tažón

mercurio - ardènto vìu

meridionale, persona - kabìbo

mescolare i caratteri - bastardà

mese -  mes

Messa - Mésa

messo - kursór

mestiere - àrte

mestolo - čáža

mestolo - kòpo

mestolo, piccolo - kopéto

metà - mèdo

meticoloso - fiśikós

mettere - béte

mettere a confronto - konfrontà

mettere da parte - bète da na bànda

mettere il coperchio - kuerčà

mettere in disordine - rebaltonà

mettere in disordine - rumolà, rumolàse

mettere l’armatura - armà

mettere sottosopra - revoltà

mettere una buona parola - rakomandà

mettere, metti - béte

mettere, metti - póia

mettere, mettili nel - ğénpe

mettersi - dàse

mettersi al calduccio - kuatáse

mettersi da parte - tiráse da na bànda

mezzadro - afituál

mezzogiorno - medodí

mi - me

mi, a me - a mi

miagolare - ñaulà

miccia - kordamína

Michele, ipoc. - Čélo

militare, in che arma - sóte ke àrma

militare, servizio militare - naia

minchione - tibidói

minestra - menèstra

minestra poco densa - beverón

mingherlino - ràkola

minuto - čorìn

minuto - kègol

mio, i miei - i me

miope - orbeśìn

mirabolano, susino - àmolèr

mirtillo - ğàśona

mirtillo rosso - brusiéi

mirtillo rosso - farinèla

mirtillo rosso - ğastelìn

misura nelle cose, avere - regolà, regolàse

misurare - peśà

mobile ad angolo - čantonàl

mobilio di casa - forniménto

moccio - kandelòto

moccio del naso - kandéla

moderare, moderarsi - regolà, regolàse

modo di comportarsi - tràto

modo di fare - èstro

modo di fare - fàr

modo, in qualche modo - de ràfa

modo, in qualche modo - de rìfa

mogio - krònko

moglie - fémena

molestia, fastidio - despèto, dispèto

molle - fófo

molti - na bataría de

moltiplicato - fìa, vìa

molto - darión

molto - fràko

molto - ngrùmo

molto - bàr

molto - tànto

molto - tòko

molto - tónfo

molto spesso - darión

molto sporco - biśónto

momento - fìat

momento, dal momento che - ğùsta

monachine - bolìfa, bulìfa

monaco - fràte

monaco della capriata - ométo, omenéto

mondo - móndo

monellacci - bastardarìa

monellaccio - bastàrdo

monelleria - enáda

monelleria - baronàda

monelleria - kanaiàda

monello - barón

monello - laśarón

moneta antica - krù

moneta d’argento da cinque lire - kolonbìna

monsignore - bonsiór

montare le impalcature - armà

montone - róko

morale, giù di morale - krònko

morire - kangà

morire - krepà

morire, morto - mòrto

morso - rośeàda

morso del cavallo - brenèl

morso di vipera - bekón

mortaio per follare la lana - folón

morto - kapùt

mostruosità - raśìa

mucca - arménta

mucca - vàča

mucca giovane - tòra

mucca pezzata rossa e bianca - láura

mucchio - grùmo

mucchio - tàsa

mucchio d’erba fresca  - kogolùžo

mucchio di braci ardenti - bronžèra

mucchio di granellini o di semi - granèla

muffa - mùfa

mughetto - bokaléto

mugo - barànčo

mugugnare - barbotà

multa comunale - tànsa

mungere - mónde

municipio - komùn

municipio - ofìžio

munifico - dolenžóśo

muovere, muoversi - rumolà, rumolàse

muoversi scompostamente - tavanà, tavanàse

muro - čùra

muro - mùro

muso - mùśo

muso delle bestie - barbužàl

muso duro - grìnta

musone - burñón

mutare - kanbià

 

n

nanerottolo - trabokèl

nappa - fiòko

narice - bókola

naso grande - kanàpia

nasone - kanòpia

Natale - Nadál

natica - čàpa

natica - kuláta

natta - ñòko

nausea - afàno

nausea - konturbèla

nauseante - despetós, dispetós

nauseare - konturbà

neanche - ñànke

nebbia - kalìgo

nebbia formarsi di nebbia bassa - kalumà

necessario - fabiśuói, fabeśuói

necessario - kóñe, skóñe

necessario - okóre

necessità - okorènža

negozio in genere - botéga

nel - nte

nella - nte

nello - nte

nemmeno - ñànke

neppure - ñànke

nervoso - nonbròu

nessuno - nisùn

neve - neve

nevicare - fiokà

nevicare leggermente - falisà

nevicare, nevicato - neveòu

nevicata fuori stagione - buraskáda

nevischio - flàuža

Nicoletta, ipoc. - Koléta

nido - kóa

nido d’uova - oèra

niente - ñénte

niente - nùia

nipote - neódo

nipote -  nèža

no davvero - àutro

nocciola, frutto -  nośèla

nocciolaia - gàia da nośèle

nocciolo, pianta -  nośolèi

nocciolo di qualsiasi frutto - tažón

noce, frutto - kúča

noce, albero - kučèra

nodo - grópo

nodo sul tronco, dove era un ramo - krònkol

nodoso - gropolós

noi - neàutre

noi, da noialtri, in Cadore - da neautre

noia - fastíde

noioso - afanós

noioso - tanpèl

non - no

non - no sta

non affabile - kočèno

non fiatare - bakà

non livellato - deśgualìu

nonno - nòno

norcino - luganegèr

nord - tramontàna

norma - règola

notes - bežedàrio

notes - kuadèrno

notevole - na bela ....

notte - nuóte

notte in bianco - téla

nubifragio - brentanón

nuca - čópa

nuca - kopín

nulla - gòta, gòt

nulla - nùia

nullità - tibùržio

nuora - nòra

nuotare - goà

nuotata - goàda

nuovo - nuóu

nuvole basse - kalìgo

 

o

o - ó

obbligare - kostrénde

obbligare - obligà

obbligato - obligòu

obbligo - dovér

obbligo - obligažión

obiettare - respònde

obolo - ofèrta

occasione - konbinažión

occasione - okaśión

occhiaia - borsìto

occhiale - àl

occhiata - àda

occhiello - èl

occhio - òčo

occorrere - okóre

occorrere, occorre - kóñe, skóñe

occorrere, occorre - okóre, biśòña

occuparsi - abadà, badà

occupato - intènto

occupazione - bìśni

occupazione - dafèi, da fèi

odiare, odiarsi - odià, odiàse

odioso - odiós

odor di marcio - freskìn

odore acido - às

odore di selvaggina - ùśma

odore sgradevole - tànfo

odore, puzza - udór

offendere - ofènde

offendere - točà

offendersi - rebekàse

offendersi - resientì, resientìse

offensivo - ofensìvo

offerta - ofèrta

officina del fabbro - fośìna

offrire - ofrì

offrire, presentare - ebì

oggetto di poca resistenza - tràpola

oggetto di poco conto - trapolaría

oggetto grande fatto alla meno peggio - tafanàrio

oggetto in genere - kòśo

oggetto o animale molto piccolo - frégol

oggetto qualsiasi - tamèi

oggetto voluminoso - kardenžón

oggetto, questi oggetti - ste àrte

oggi - nkuói

oggi, al giorno d’oggi - al dì de nkuoi

ogni - òñi

ogni giorno più - sènpre pi

ogni tanto - òñi tànto

ognuno - òñiùn

oh - ó

olio - òio

olivo - aulívo

oltre - apède

oltre - ótra

oltre confine - liśinpón

ombelico - inbrižón

ombra - onbrìa

ombrellaio - onbrelèi

ombrello - lonbrèla

ombrello - onbrèla

ombroso - onbrós

ombroso - restiér

omone - bastianàžo

oncia - ónža

onesto - dréto

onomatopea - filunlèla, finlunlèla

onorare - onorà

onorato - onoròu

onore - onór

ontano - àuno

ontano - lanpedé

opera - laóro

opera - òra

operaio - laorànte

operaio - lauradór

operaio addetto a far brillare le mine - fogìn

opificio - fàbrika

opportunità - okaśión

oppure - opùr,  opùra

oppure - ó

ora - adès

ora - bòto

ora - óra

ora giusta - oràrio

ora, d’ora in poi - dakanavánte, da ka n avánte

ora, d’ora in poi - kanavánte, ka n avánte

ora, da ora - da ka

oracolo - oràkol

orango - rangotàn

orazione - oražión

orbettino - òrbola

orco - òrko

ordinare - destrigà, destrigàse

ordinare - komandà

ordinare - ordenà

ordinato - dalvrès

ordine - komandaménto

ordine - komàndo

ordine - órdin

ordini, dare - ordenà

ordire - urmà

ordire la tela - ordì

ordito del tessuto - ordì, ordìu, ordìvo

orecchie lunghe - reğón

orecchino - bókola

orecchino - bùkola

orecchino - rečìn

orecchio - réğa

orecchioni (parotite) - gramolère

orecchiuto - reğón

orfano - òrfin

organetto - foléto

organetto - organéto

organetto,  uccello - kòngli

organo - òrgin

orgoglio - anbižión

orgoglioso - anbižiós

orientamento - tramontàna

origine - reśón

orina - laurína

orlare - orlà

orlo - ór

orlo - órlo

orlo, fare l’ - orlà

orma - feràda

orma - folpeàda

orma - talpàda

orma - tàlpa

orma - tràžia

ormai, oramai - bèlo

ornamento - kápa

oro - òro

oro, d’oro - de òro

orologiaio - arloèr, arloièr

orologio - arlòio

orologio da taschino - arlòio da skarselín

orologio del campanile - arlòio del kanpaní

orso - órse

ortica - autría

orticata - autriàda

orticata - bekàda

orto - brólo

orto - órto

orzo - òrğo

osare - ausà

ospedale - ospedàl

Ospitale - Ospedàl

ossa - èrkole

ossatura - osadùra

ossequiare - reverì

ossequiato - onoròu

osso - òs

osso sacro, interstizio sopra - krośèra

ossocollo - osakòl

oste - òsto

ostentare sicurezza - rìdesela

ostentare, vantarsi - blagà

ostentazione - grandéža

osteria - ostarìa

ostia - òstia

ostinarsi - ostinàse

ostinato - ğalésko

ostinato - ostinòu

ostinato - ràčo

Osvaldo, ipoc. - Làlo

ottanta - otànta

ottenere - oteñì

otto - òto

ottobre - otóbre

ottone - latón

ottone - otón

ottuso - tàuta

ovile - fedèra

ovvero - ó

oziare - toržolonà

 

p

pace - rèkia

pace, in pace - n pas

padella - farsóra

padella - téča

padre - pàre

padrino, di battesimo -  santól

pagare - pagà

pagina - fòi, sfòi

pagliacciata - karnavalàda

pagliaccio - činbòt

pagliaccio - gès

pagnotta - čòpa

paio - pèi

paio senza un secondo - ùñol

paiolo - kalìerin

paiolo per la polenta - kaliéra, kaldiéra

pala - badì

palandrana - tònega

palesare - deśbotonàse

palesare - deskuèrde

pali, della rìśina - bailói

palizzata in curva della rìśina - rižàda

palla - bála

palla - bòtol

palliativo - remèdio

pallido - dál

pallido - rudinèi

pallina  -  balòta

pallina grossa - balotón

pallini, da schioppo -  balìn, pionbìn

pallino, per cartucce da caccia -  balìn

pallone - balón

pallottola di fucile - bála

palo - pàlo

palo alto e dritto - anténa

palo di confine - tólpo

palo uncinato - anğè

palo uncinato - lanğè, lonğè

palo verticale ai lati della risina - bailón

palude -èi

panca - bànča

pancia - barìža

pancia - panža

pancione - bàga

pancione - barìža

pancione - trìpa

panciotto - ğilè

pane - čòpa

pane condito con uova, burro, mandorle - komarènda

pane simile alla pagnotta - bìna, vìna

panino - kornéto

panna - fióra

panna del latte - bràma

panno di cotone per proteggere il materasso dalla pipì dei bambini - čapapìs

pannocchia - panòča

pannocchia, foglie di pannocchia - baròto

pannolino da neonati - fàsa

pannolino per bambini - dràpo

pantaloni - bargése, bragése

pantaloni - bràge

pantano permanente - èi

paonazzo - roàn

paonazzo - rós kóme n bàkero

papalina - kapùla

papera - bùdera

papula - bróñola

paracarro - tólpo

paraocchi - onbróśe

paraorecchie - kuraréğe

parapiglia - konfuśión

parecchio - n bàr

parente - parènte

parere - avìśo

parere - ğudìžio

parete - tramedèra

parete divisoria della casa - tramìda

parlantina - bàtola

parlantina - čarèla, čakarèla

parlar male di qualcuno - desplažità

parlare - bakà

parlare - parlà

parlare a vanvera- badasčà

parlare amabilmente - deskóre

parlare in giro - čanpanà

parlare in modo incomprensibile - todeskà

parlare, non parlare - no bakà

parlare, non parlava - no l bakèa

parlare, non parlo - ió no bàko

parlare, parli - te pàrle

parrocchia, amministrazione dei beni della parrocchia di San Lorenzo - Lùme de San Laurènžo

parroco - kuráto

parte - bànda

parte - tantùnkue

parte nella divisione dei beni - lòto

parte, da - despàrte

partecipare -

parteggiare - teñì

parti, fare le - konpartì

particola - òstia

partire - kaminà

partire - partí

partire, partiamo - partón

partire, partirai - partiras

partorire - fèi

partorire (per gli animali) - frutà

partorire, ha partorito - a fato

parzialità - diferènža

passaggio - trànśito

passaggio tra i monti - foržèla

passare - pasà

passare, è passato - e pasòu

passare, passa - pàsa

passata di botte - folàda

passeggiare - ğirà

passione - amór

pasta - bìgol

pasta - leśáñe, laśáñe

pasticca - ğùğola

pasticcione - trapolón

pastone per le bestie - beverón

pastore capogregge - bólko

pastore delle capre - čaurèi

pastore, capo - kavedàño

pastrano - kapòto

patata, piccola e precoce - kornéto

patate - patàte

patate, raccogliere - tòle su

paternale - tabakàda

patimento - tribulažión

patrimonio - l so avé

patrimonio - rekùpera

patta dei pantaloni - batèla, botonèra

pattino - audín

pattino da slitta - audìn

paura - fìfa

paura - kèga

paura - paùra

paura - tremaròla

paura, aver - téme

paura, avere - bažilà

pauroso - fifón

pazienza - trànsea

pazzia - matía

peccato - deśgràžia

pecora - féda

pelle screpolata dal freddo - fràśego

pellicola d’uovo - réna

pellicola sopra la minestra - bràma

pellicola sul latte o sul brodo - telerìna

pelo - čìna

pena - torménto

pendio - kòsta

pendio ripido - rìva

pendio scosceso - kìpa

pene - kážo

pene dei bimbi - bìgol

pensare - kréde

pensare - pensà

pentirsi - revédese

pentito - grámo

pentolino - gamèla

pentolino - kalierìn, kalderìn

pentolone - kaliéra, kaldiéra

penzoloni - dependolón

penzoloni - depikolón

peppola - kèk

per - a

per - de

per - par

per (raro) - fìa, vìa

per bacco - ó

per fortuna - dèogràžia

per giunta - nkora apède

per giunta - pède

per nulla - par nùia

per poter - par

per questa volta passi - trànsea

perbacco - dìole

perbacco - kážo

perbacco - lafesànta

perbacco - òrka

perbacco - òrpo

perbacco - ostìžia

perbacco - tartàifel

perché -

perché - parkè

percossa - bòta

percossa - téga

percuotere - báte

perde le acque, sta per partorire - perde le àge

perder le corna - deskornàse

perdere - pèrde

perdere credito - deskapità

perdere interesse - deskaprižiàse

perdere l’abitudine - deśàse

perdere lucidità - fantìa

perdere ogni interesse per qualcuno o per qualcosa - deśnamoràse

perdere purezza - bastardà

perdere reputazione - deskapità

perdere tempo - bagolà

perdere tempo in ciarle - komarà

perdere, ho perso - èi perso

perditempo - korindiñón

perditempo - linğéra

perdono - remisión

pera - péro

perfettamente chiuso - čúso

perfino - finamài

pergolato - bersò

pericolo - rìsčo

peritoneo, reticolo di interiora - telerìna

perlina - korál

permaloso - rònčo

permesso - konperméso, , konparméso

permesso - léžito

permettere - konžiéde

pero  -  perer

pero corvino o selvatico, il frutto - biśòñola

pero corvino o selvatico, pianta - biśoñolèi

persona astiosa - čanèi

persona autoritaria - ğandármo

persona autoritaria - komandadór

persona cattiva - čanèi

persona che cresce poco - kègol

persona che critica ogni cosa - kritikón

persona che fa gesti inconsulti - tibililèlo

persona che soffre il solletico - grižolós

persona che tossisce molto - borseòs, borseón

persona che urla - bólko

persona da poco - badanài

persona da poco - lèlo

persona da poco - tananài

persona di poco valore - tràpola

persona immatura- ravanèl

persona incapace - tandèrlo

persona indigesta - òlko

persona leale e fidata - galantòn

persona magra - karòbola

persona magra - kažòla

persona molto debole - kràkeśa

persona non equilibrata - baléngo

persona pallida - tùia

persona piccola e minuta - trabàkol

persona piccola e tozza - krúkol

persona poco affidabile  - baràka

persona poco intelligente - čùla

persona poco sana - kràkeśa

persona poco seria - barelón

persona ricca e da riverire - bonsiór

persona scaltra - fegùra

persona scorbutica - čanèi

persona semplice - bonačón

persona semplice - bonáto

persona strana - bel atréžo

personaggio immaginario - borìa

pertosse - tóse baiàna

pesante - gravós

pesare - gravà

peso - peśo

peste dei maiali - mal rosìn

pestifero - ramakìa

peto - lòfia

pettegola - bàba

pettegola - bortònega

pettegolezzo - čàčara, čàčera

pettegolo - korindiñón

pettinare la lana - gardà la lana

pettine per la lana - garž

pettirosso - bèt

petulante - rebégol

pezzettino - féta

pezzettino- bèkola

pezzetto - rośegòto

pezzo - tòko

pezzo di filo qualunque - tràdo

pezzo di lamiera - bandón

pezzo di terreno coltivato - čánpo

pezzo grande - tokón

piacere - favór

piacere - garbà

piacere - gusto

piacere - refùdo

piacere - rekiére

piacere - piaśì

piacere, avere - avé a kàro

piacere, non mi piacciono - no me piaśe

piacere, piacciono - piàśe

piacevole - gustós

piagnucolone - ñáño

pianale per lavorazioni - tavolàžo

pianino - konpián

piano di carico del carro - tavolàžo

piano di ricostruzione - refàbriko

piano di sotto - da bàs

pianta - ğànba

pianta - tìpo

pianta dalle fibre storte - konàstro

pianta giovane di alto fusto - braśìl

pianta molto lunga - anténa

pianta rovinata - čandáža

pianta secca del fagiolo - faśolù

piantaggine - lénga de bisa

piantagione - trapiantàda

pianura - do pa le bàse

piatto per la minestra - fondìna

piazza - piàža

picchiare - karobolà

picchiare - kreśemà

picchiare - ónde

picchiare - tameśà

picchiare, bastonare - tonfà

picchiare, picchiarsi - batufà, batufàse, patufà

picchiare, se le son date - i se a batù polìto

picchiare, te le do - te le čàpe

piccola canaglia - òldentrài

piccola parte - rečòto

piccola penitenza - fioréto

piccola pietra - ğarína

piccola sorgente - fontanèla

piccola stufa a legna - fornèl

piccoli scarti - tàpe

piccolino - biśìgol

piccolo - bàs

piccolo - čorìn

piccolo - kègol

piccolo - pìžol

piccolo - trabokèl

piccolo bambino - fantolìn

piccolo chiodo - čodìn

piccolo difetto - tàka

piccolo dono - bonamàn

piccolo e tozzo - kúfol

piccolo e tozzo - tròkol

piccolo ferro - feréto

piccolo incendio - fogaròto

piccolo larice - lareśèl

piccolo lenzuolo di erba o fieno - balòta

piccolo pezzo di carne - frìža

piccolo, oggetto o persona - trapèl

piccone - pik

pidocchio - ğèndis

piedi - pès

piega - fìfola, fìnfola

piega della gonna  - faldón

piegare in due - dopià

piegare, ha piegato - l a storžésto

piegarsi - kufàse

piena - piéna

piena del fiume - brentána

piena di attenzioni - avedúda

piena, in piena.- agaśón

pieno - kólmin

pieno - pién

pieno di attenzioni - avedú

pieno di grinze - fifolòu, finfolòu

pieno di paura - fifón

pieno zeppo - fólpo

pietà - remisión

pietanza brodosa - biròla

pietanza poco condita - biròla

pietra - pèra

pietruzza - ğarína

pigiare - folà

pigiare - frakà

pigionale - afituál

piglia - čò

pigliamosche - čapamóse

pignolo - roñós

pinguicula alpina - èrba de l tài

pino mugo - barànčo

pino mugo, bosco di pino mugo - barančèra

piogge - pióva

pioggerellina - rośàda

pioppo - trèmol

pioppo tremolo - talpón

piovere, piove - pióve

piovigginare - gožolà

pipa - kài

pipa, canna della - kanùča

pipa, fumata di - kaiàda

pipì, fare - pisà

pipì del bimbo - àga sànta

pisello - bìśo

pitale - bokàl

pitale - urinàl

più - pi

più, di più - de pí

piuttosto - pitòsto

piuttosto giallo - dalìžo

pizzicare - bekà

pizzico - brìśa

pizzicotto - bekàda

placenta, sia di donna che di animale - kuràča

poca neve - flàuža

pochino - tininìn, n tininìn

poco - àlgo

poco - póčo

poco - póko

poco consistente - fiàpo

poco denso - restuói

poco di buono - tépa

poco fa - ñànte

poco sicuro - trapié

poco sviluppato - kagasèno

poco, quel po’ - kéla ğèra

poco, un po’ - n tìn

poesie - láuda

poffarbacco - òrko

poi, e poi - e pò

poi, in poi - n avánte

polenta - polènta

polentina - bàtol

polka (ballo) - pùlka

pollaio - kaponèra

polso - konóğa

poltrone - fañàn

poltrone - lòfer

pomata - ungènto, nguènto

ponte - ponte

poppare - čà

poppare - tetà

poppare - tetonà

poppatoio - čòto

poppatoio - čùčo

poppatoio - tetaròla

porcellana - lateśín

porcheria - boiàda

porco - òrko

porta - pòrta

porta orizzontale su scala - rebàlta

portamonete - takuín

portapenne - kanùča

portare - mená

portare - portà

portare con sè - tòle, tòlese

portare fuori dal bosco i tronchi tagliati - deśboskà

portare, quando avrai portato - kuàn ke te as portòu

portare, gli hanno portato- i a portòu

portare, porta - pòrta

portare, portami - pòrteme

portare, riesca a sopportare - tèñe

portaspilli - kusinéto

portato in braccio - bražakòl

porzione - ràta

porzione abbondante - téčada

posare - béte

possedere - avé

possedere, possedevo - avèo

possedere, posseduto - abú,  

possedere, posseduto - avú,

possidente - bakàn

posta per uccelli - autìva

posteriore -

posticcio - fìnto

potere, posso, mi è possibile - pùoi

potere, potremo - podón

potere, puoi? - pósto?

poveretto - belòle

poveretto - grámo

povero - puoro

povero di spirito - koión

povero di spirito - lèlo

povero di spirito - baléngo

povero di spirito - tamagòro

povero diavolo - biòl

povero in canna - desperòu

pranzo - diś

pratico - espèrto

prato da fieno - prà

prato incolto - raipèra

prato ingrassato, vicino a casa - vàra

prato, striscia falciata - andèi

preciso - kagòu

preciso - konpài

precoce - bonorìu

precoce - bonorìvo

predicozzo - befèl

prediletto - beniamìn

pregare - orèmus

preghiera - oražión

premessa abituale - antìfona

premuto - frakòu

prendere - brankà, brinkà

prendere in giro - bindolà

prendere le tarme - tarmàse

prendere una sbronza - tirà su na bála

prendere, a prendermi - a tòleme

prendere, a prenderti - a tòlete

prendere, ho preso - éi čapòu

prendere, prendersi - čapà, čapàse

prendere, prendersi - tòle, tòlese

prendere, prendi - èta

prendere, prendi - tòle pò

prendere, prendi - tòle su

prendere, prendilo - čàpelo

preoccuparsi - àfanase

preoccuparsi esageratamente - tavanà, tavanàse

preoccupazione - brìga

preoccupazione - fastíde

preoccupazione - travài

preparare - parečà

prepotente - komandìn, komandón

presa d’acqua antincendio - bokéta

presa d’acqua antincendio - bóka

presa dell’acquedotto - čàneva

presa di tabacco - tabakàda

presina - čapìn

presso - apède

presso - arènte, rènte

prestare attenzione - dà abàdo

prestare, fare, hai prestato - te as fato

presto - bonóra

presto - présto

pretendere - ìğe

pretendere, chi ama pr. - komandìn, komandón

prezzo - prèžio

prezzo, di poco prezzo - andànte

prigione - katabùia

prima - davànte

prima - ñante

primaticcio - bonorìu, bonorìvo

primavera - isúda

primavera, in primavera - aisùda

primavera, in primavera - daisúda

probabilmente - almòto

problema - afàr

procedere con giudizio - regolà, regolàse

proclama - bàndo

procreare - fèi

procurarsi - renkurà

prodezza - braùra

prodotto - bičàda

produrre - bičà

produrre, ho prodotto - èi fàto

profilare le assi - refilà

profondo - fondós

pronunciare -

proprietà - ròba

proprietà comune del territorio - Règola

proprio - pròpio

prosopopea - blàga

prosperoso - fornìu

prossimo - entrànte

proteggere - asíste, asistí

proteggere - defènde

protuberanza - ñòko

provare - tentà

provocare - urtà

provvedere - renkurà

prugna nera - brónba

prugna selvatica, il frutto - bronbolùža

prugnolo - bronbolužèra

pruno - amolèr

pula dei cereali - bùla

pulcinella - bročinèla

puleggia - rodèla

pulire - despatužà

pulire  - lustrà

pulire  - netà

pulire prati, campi o boschi - kurà

puliti, molto puliti - lùstre

pulitura - lustràda

pulsare, di infezione - bačà

pungere - bekà

pungere dalle ortiche - bekà

pungere, mi hanno punto (api) - me a pondù

pungere, tu pungi - te bèke

punire - kastigà

punizione - kastìgo

punta del colletto della camicia- bèko

puntone - frontón

puntualizzare - fiśikà

puntura - bekàda

puntura d’insetto- bekón

puntura di ortica - autriàda

pure - ànke

purgare, purgarsi - renfreskà, renfreskàse

putiferio - dèsrìga

putrido - freskìn

puzza - fetór

puzza - lòfia

puzza - tànfo

puzzare  - spùžà

puzzare, puzzi - te spùže

 

q

qua - ka

quaderno - kuadèrno

quadro - kuàdro

quaggiù - kadó, ka dó

quaglia - kuáia

qualche - kàlke

qualche - kalkeàutro, kalke àutro

qualche cosa d’altro - àlgo àutro

qualcosa - àlgo

qualcuno - kalkedún

quale - kuál

quali altri - ki àutre

qualità - gualità

quando -

quando - kuàn

quando - kuàn ke

quantità - dòśe

quanto - kuànto

quaranta - kuaránta

quarantotto - kuarantaòto

Quaresima - Karéśema

Quaresima, metà Quaresima - karnavalùto

quarteruolo - kuartaruó

quarto - kuárto

quasi - kuàśi

quasi quasi - doménti

quassù - kasù, ka su

quattordici - kuatòrdeśe

quattro - kuátro

quegli altri - kiàutre

quel - kél

quell’altro - kel àutro

quello lì - kel la

querela - kuarèla

quest’altri - késti àutre

quest’altro - kestàutro

quest’altro - st àutro

quest’anno - st an

questionare - radegà

questione - kostión

questo - késto

questo - sto, st

qui - ka

qui su - kasú

quietare quietarsi - kiatà, kiatàse

quietare quietarsi - kietà, kietàse

quietare quietarsi - kalmà, kalmàse

quieto - kiéto

quindici - kuíndeśe

quintale - kuintàl

Quinto - Kuìnto

quinto, il quinto di una serie - kuìnto

quota spettante di diritto - tantùnkue

 

r

rabbia - bìle

rabbia - fóta

rabbia - gòśo, gòs

rabbia - ñòka

rabbia - ràbia

rabbrividire - griśolà

racchetta da neve - čàspa

raccogliere - renkurà

raccogliere - tòle su

raccogliere cianfrusaglie - raità

raccogliere col rastrello - restelà

raccolto - bičàda

raccomandare - rakomandà

raccomandazione - rakomandažión

raccontare - deśbotonàse

raccontare -

raccontare - kontà

raccontare - reportà

raccontare bugie - kontà bále

raccontare bugie - kabolà

raccontare, racconta - kónta

raddoppiare - dopià

raddrizzare - drežà

radere - raśà

radersi - fèise la bàrba

radicchio - daríčo

radicchio selvatico - radìčo, darìčo

radice - radìs

rado - restuói

rafano - krèn

raffreddare - desfredà

raffreddore - bòśema

raffreddore - kostipažión

raffreddore - rafredór, lafredór

raganella - bàtola, redèśena

ragazzacci - śbóger

ragazzata - enáda

ragazzino - tośàto

ragazzino - bòča

ragazzo - garsón

ragazzo - tós

raggiro - frakàda

raggiro - ranğàda

raggiro - takonàda

raggiungere - ardónde

raggiungere - ardontà

raggiungere in lunghezza - dónde

raggiungere, ti raggiungerà - te ardondará

raggiungere, ti raggiungerò - te ardondarèi

raggiungere, ti raggiungo - te ardóndo

ragionare - rağonà

ragione - reśón

ragione, ha ragione - l a reśon

ragioniere - rağoniér

ragnatela - talarèn

ragno - talarèn

rallegrare - konsolà

ramaglia - bakéte

ramaglia - ramàda

ramaglia secca - fràta

ramanzina - ­­­­­­­­­­­­­­­­­čikéto

rame - ràme

rami d’albero - ramàda

rami secchi - bakéte

rammaricato - grámo

rammendare - kośì

rammollito - kužénder

rammollito - ranbùgo

ramo - ràma

ramo - ràmo

ramolaccio - ravanèl

ramoscello reciso- bakéto

ramoscello senza foglie - bankèla

rampichino - bekalèn

rampino - ranpìn

ramponi - grìfo

rana - ràna

rancido - rànžego

rancore - àstio

rannichiarsi sotto la coperta - koatàse

rantolare - ranžaià

rantolare - ranž

rantolo - ranžài

rapa - ràvo

rapa - ròu

rapido - lòbia

rapina - ladraría

raro - ràro

rasare - raśà

rasatura - raśàda

raschiare - gratà

raschiare - rasà

raschiare - rasčà

raschiare - rusà

raschiatura - rasčàda

raschietto - rasčìn

rasentare - raśentà

raso - ràśo

raspa - ràspa

raspare - raspà

rassegnarsi - raseñàse

rassettatura - renfreskàda

rastrellare - restelà

rastrellata - restelàda

rastrello - restèl

rata - ràta

rattoppare - takonà

rattoppato - takonòu

rattoppo - takón

raucedine - gràusa

ravanello - ravanèl

ravvivare - artà

razza - ràža

razzia - ràita

razzolare - raspà

re -

realizzare - konbinà

recarsi - di su

recipiente di bronzo - brondìn

recipiente di bronzo - brondína

recipiente di bronzo - laviédo

recipiente di latta per segatura - tabùrio

recipiente di legno - čavói

recipiente per la lisciva - tanbùro

recipiente per riscaldare acqua - kalierón, kalderón

recluta - kapèla

reddito - entráda

redenzione - redenžión, redènžio

redine - rédena

regalare, gli ha regalato - i a regalòu

reggicalze - leánda

regnare - reñà

regola - règola

regola, luogo di riunione dei regolieri - kortà

regola, prato assegnato a turno - kolenèl

regolamento - regolàda

regolare, regolarsi - regolà, regolàse

regoliere - regoliér

religione - reliğón

reliquia - relìkia

rendere il terreno uniforme - deśğualivà

rendere meno denso - restuoñà

rendita - entráda

rene - roñón

reputazione - reputažión

requisire - rekuiśì

residui nel piatto - bróse

residuo - kóda

residuo di tabacco da pipa - bàgol

resina - lágremo

resina - ràśa

resina, di larice - areá

resistente - fòrte

resistere - reśìste, resìste

respirare affannosamente - ranžaià

respiro faticoso - ranžài

restare - restà

restare mortificato - restà

restio - restiér

restituire - rènde

resto - rèsto

rete - réde

reticolato - retikolàto

retta - abàdo

retta - rèta

reuma - rèumo

riassettare, ho riassettato il letto - èi fàto l liéto

riaversi - repelì, repelìse

riaversi da un malore - reveñì

ribaltare - rebaltà

ribaltella - rebàlta

ribattere - rebàte, rebàtese

ribattino - rebatìn

ribattitura sulla lama della falce - batadùra

ribes - ùa spinèla

ricamo - rikàmo

ricciolo - riž

ricciolo di capelli - bókol

ricciuto - rižòto

ricerca - režérka

ricercare - režerkà

ricercato - defìžil

ricevere - čapà

ricevere - rižéve

richiamo - ričàmo

ricino - rìžino

ricompensare - remerità

riconoscente - obligòu

riconoscere - konóse, koñóse

riconoscere - konveñí

riconoscere - rekoñóse

ricoprire - fioderà

ricordare - rekočà

ricordare, ricordarsi - rekordà, rekordàse

ricordo - rekòrdo

ricovero - rikòvero

ricovero di pastori - kaśèra

ridacchiare - ridačà

ridacchiare - ridužà

ridare - rènde

ridere - rìde

ridersela - rìdesela

ridicolo - redìkol

ridurre - redùśe

ridurre di spessore - deśgrosà

ridurre la calce viva a calce spenta - deśgalà

ridursi in miseria - ruinà, ruinàse

riempire - ğenpì

riempire le fessure - fugà

riempire, lo ha riempito - lo a ğenpíu

riempire, riempito - ğenpìu

riempirsi di tarli - karolàse

rifabbrico - refàbriko

rifare - repète

rifare, rifarsi - refèi, refèise

riferire - reportà

rifilare - deśboloñà

rifilare - refilà

rifondere - refónde

rifugio - refùğo

rifugio - rikòvero

rigatino - bonbaśìna

rigatino - regadìn

rigonfiamento da saldatura - boidùra

rigonfiarsi - reveñì

riguardare, riguardarsi - reguardà, reguardàse

riguardo - reguàrdo

riguardo, senza riguardo - mùśo dùro

rimanenza - rèsto

rimanere - restà

rimanere, è rimasto - l e restòu

rimasugli di fieno - bróse

rimasuglio - kóda

rimbambito - bakùko

rimborsare spese o i danni - refónde

rimboscare - renboskà

rimbrotto - kridàda

rimediare - remedià

rimedio - remèdio

rimedio provvisorio - takón

rimettersi al bello - resčarà, resčaràse

rimettersi in sesto - refèi, refèise

rimproverare a botte - remenàda

rimprovero - ­­­­­­­­­­­­­­­­­čikéto

rimprovero - ležión

rimprovero - regolàda

rimprovero - sbaketàda

rimprovero - tabakàda

rimuovere i sassi pericolanti - deśgaià

Rin - Rin

rincrescere - renkrése

rinfacciare - rekočà

rinforzare - konžà

rinforzare - renforžà

rinforzare il tiro - kuatrà

rinforzo - renfòržo

rinforzo dietro le scarpe - rebòto

rinfrescare, rinfrescarsi - renfreskà, renfreskàse

rinfrescata - renfreskàda

rinfresco - renfrésko

ringraziare - rengraž

rinnovare una camicia - redośà

rintuzzare - respònde

rinunciare - renunž

rinvenire - reveñì

rione - čantonáda

rione - čantón

rione - kontràda

riparare - remedià

riparare- regolà, regolàse

riparazione - ranğàda

riparazione - regolàda

riparo per animali - lándro

ripassare l’imbiancatura - retočà

ripetere - repète

ripicca - repìka

ripido - érto

ripiegare - repiegà

ripiego - repiégo

riportare - reportà

riposare - dormì

riposarsi - destrakàse

ripostiglio - gabiòto

ripostiglio - kanberìn

ripostiglio - kanberòto

riprendersi da una malattia - repelì, repelìse

ripulire il bosco dalla ramaglia - desfratà

ripulire la casa - despatužà

ripulire un terreno dall’erica - deślodà

risarcire - refónde

risata - ridésta

riscaldare, riscalda - áuda

riscaldo - reskàldo

rischiarare - resčarà, resčaràse

rischiare - risčà, risčàse

rischio - rìsčo

risciacquare - reśentà

risciacquata - reśentàda

riscuotere - tirà

risentire, risentirsi - resientì, resientìse

risentirsi - čikà

riserve - rekùpera

riso - ridésta

riso - rìśo

risparmiare - bète da na bànda

risparmio - konomía

rispettare - onorà

rispettare - portà respèto

rispettare - respetà

rispettare - téme

rispettato - temù

rispetto - respèto

rispondere - respònde

risultare - reśultà

risultato - reusìda

risuolare - resolà

risuolatura - resoladùra

risvolto del berretto - regèla

risvolto del mantello - regèla

risvolto del vestito - revoltìn

ritagliare - retaià

ritaglio - bèkola

ritaglio - retài

ritardare - čapà

ritardo nel parto degli animali - traspòrto

ritenere, ritenersi - kréde, krédese

ritenere, ritenersi - reteñì, reteñìse

ritinteggiatura - renfreskàda

ritoccare - retočà

ritoccare - ritokà

ritornare - tornà

ritorta - ritòrta

ritratto - litráto

ritratto - ritràto

ritrovare una cosa importante - repelì

ritrovo - filò

ritto - dréto

riunione - adunànža

riunire - renkurà

riuscire - reusì

riuscire - riése

riuscire - ruà

riuscita - reusìda

rivedersi - revédese

rivedibile - revedìbile

rivendita di sali e tabacchi - tabakín

rivendita monopoli - apálto

riverenza - reverìsko

riverire - reverì

rivoltare - revoltà

rivoltare un vestito - redośà

rivoltella - revoltèla

roba - ròba

robaccia - robàta

robinia - kàsia

robusto - fòrte

robusto - gaiárdo

rocca per filare - ròča

rocchetto - rokèl

roccia - krépo

roccia - kròda

roccolo - autìva

roccolo - ròkolo

rodere - roś

rododendro - rododéndro

rogazione - rogažión

roggia - ròia

roggia - ruòia

rogna - róña

rogna - rùfa

rognoso - roñós

rompere, mi ha rotto - al me a spakòu

rompere, rompersi - krepà, krepàse

rompere, rompersi - rònpe, rònpese

rompere, rompersi - spakà, spakàse

rompicollo -  fùter

roncola - renkonèla

rondella - ranèla

rondine - žiria

rondone - róndol

rosa - ruóśa

rosaio, la pianta - ruośèr

rosario - rośàrio

rosicatura - rośeàda

rosicchiare - roś

rosmarino - osmarìn

rosolio - rośòlio

rospo - ròspo

rossetto - beléto

rosso - rós

rotella - rodèla

rotolo - ròdol

rotolone - botolón

rotondo - tóndo

rotto - róto

rotto - spakòu

rovente - roènte

rovesciare, rovesciarsi - destirà, destiràse

rovesciare, rovesciarsi -  rebaltà, rebaltàse

rovesciare, rovesciarsi - roersà, roersàse

rovesciare, rovesciarsi - roversà, roversàse

rovescio - roès, rovès

rovescio di pioggia - tenporalàda

rovina - barò

rovina - reméngo

rovina - ruìna

rovinare - destrùğe

rovinare - dežipà

rovinare, rovinarsi - ruinà, ruinàse

rovinato - falìu

rovistare - ramaià

rovistare - trafagà

rovistare di nascosto - fufiñà

rozzo - grédo

rozzo - kočèno

rozzo - ròž

rubare - čavà

rubare - gratà

rubare - ñaulà

rubare - onğà

rubare - raità

rubare - ranğà, ranğàse

rubare - robà

rucola - rùkola

ruga - fìfola, fìnfola

ruga - rùdina

ruggine - rùdin

rugiada - aguážo

rugoso - fifolós, finfolós

ruminare - rumià

rumore - destúrbo

rumore cupo e profondo - tónfo

ruota - ròda

ruota, fascia esterna - kuèrta

rupe - krépo

rupe - kròda

ruscello - rìn

russare - rončidà

russare - ronž

russare col fischio - rauñà

ruta - rùta

ruttare - rotà

ruttata - rotàda

rutto - rotàda

ruvido - rùspio

 

s

sabato - sàbo

sabbia per malta da intonaco - lìdo

sacchetto per il sale - borsìto

sacco - sàko

sacco da montagna - rosàk

sacco mammario di ovini e bovini - ùro

sagrato - kortìna

saio per frati - tònega

salata - salàda

salciccia - lugánega

sale e tabacchi - apálto

sale in zucca, avere - avè n tin de kéla

sale per le capre - léko

sali e tabacchi - tabakín

salire - di su pa

salita - batèl

salita faticosa - čòpa

salmi - salme

salsicciaio - luganegèr

salta - òpla

saltare - sautà

saltare, ho fatto un salto - èi sautòu

saltare, saltano - i sàuta

salute, aver cura della salute - reguardà, reguardàse

salva punte delle scarpe - bandèla

salvietta - tovaiól, toaiól

sanare - guarì, guarìse

santino - santo

sapere, sa fare - l e bon de

sapere, sa - l sa

sapere, sanno - i sa

sapore di cosa inacidita - às

salacca - kospetón, skopetón

sasso - bùdol

sasso - klàper

sasso - klòmer

sasso - krépo

sasso - pèra

sasso - perón

sasso molto grande - krepón

sasso piatto - lásta

sbagliare - falà

sbagliare - falì

sbaglio - fálo

sbaglio - kapelàda

sbarazzina - kitèta

sbarra di ferro da minatori - baramìna

sbarra posta trasversalmente - travèrsa

sbattere - petà

sbattere - urtà

sbattere, vai a sbattere - te péte ìnte

sbevazzare - čiketà

sbiadire - deskolorì, deskolorìse

sbirciare - adà

sbirciata - àda

sbornia - čòka

sbottonare - deśbotonà

sbottonarsi - deśbotonàse

sbraitare - gaià

sbrigare, sbrigarsi - deśbrigà, deśbrigàse

sbrigare, sbrigarsi - destrigà, destrigàse

sbrigare, sbrigarsi - desčulà, desčulàse

sbrogliare - deśbroià

sbrogliare - deśgatià

sbronza - bála

sbucciare - deśmondà

sbucciare - deskoržà

sbullonare - deśbolonà

scabbia - rùfa

scabro - rùspio

scacciare - kažà

scalzo - deskóižo

scambiare - baratà

scambiare una cosa con un’altra - konfónde, konfòndese

scambiare, ho scambiato - èi baratòu

scambio - baratàda

scampanare - čanpanà

scapolo - konàstro

scappare - filà

scappare - skanpà

scappare, scappava - skanpea

scardasso - garž

scarica di colpi - deśčareáda

scaricare - desčareà

scaricare - deskaregà

scaricare, non mantenere le promesse - fèi la barèla

scariola - latiśón

scarno - biśìgol

scarpa - skarpa

scarpata incolti - raipèra

scarpe, lamina salva punte - bandèla

scarpe, rinforzo dietro - rebòto

scartare - deskartà

scarti da pilonatura - tàpe

scarti della battitura della canapa - čauderói

scarto da rifilatura - refiladùra

scartocciare - deskartožà

scatto d’ira - fumàda

scatto d’ira, avere un - sautà su

scavezzacollo - fùter

scempiaggine - tavanàda

scena - teàtro

scendere - deśmontà

scendere, scendendo - veñèndo do

scendere, scendi - vién do bàs

schegge di legno - tàpe

scheggia di legno - rìsča

scherzare - bagolà

scherzare - borbinà

scherzo - karulàda

scherzo - tìro

scherzo balordo - furlanàda

scherzo, per scherzo - apòsta

schiacciare - frakaià, sfrakaià

schiacciato - frakòu

schianto, pianta schiantata - čandáža

schiarirsi la gola - gargaià

schiavardare - deśbolonà

schiena - grópa

schiena - skéna

schifo - òlko

schiodare - desčodà

schizzinoso - delikàto

sciacquatura di piatti - lavadúra

sciami - sàme

sciancato - deskilòu

sciatto - dalmedèi

sciatto - dalmedón

sciatto - bargesón

sciavero - bréa

scimmione - rangotàn

scimmiotto - tamòk

scintilla - bolìfa, bulìfa

sciocchezza - čàda

sciocchezza - òña

sciocchezzuola - čavarìa

sciocchino - tananèno

sciocco - beśòdio

sciocco - beśúko

sciocco - desavìu

sciocco - fìgo

sciocco - gès

sciocco - lúla, làilo, lèlo

sciocco - tamòk

sciocco - tananài

sciocco - tanbùro

sciocco - tiburžio

sciocco - tobililèlo, tibililò

sciocco, grullo - tórdo

sciogliere, sciogliersi- delegà, delegàse

sciogliere, sciogliersi - desfèi, desfèise

sciogliere, sciogliersi - deśmolà, deśmolàse

sciogliere, sciogliersi - fónde, fòndese

sciogliere i nodi - deśgropà

sciupare - dežipà

scocciare, importunare - tanpelà

scodella - kópa

scoiattolo - iràta

scollare, scollarsi - deskolà, deskolàse

scolorire - deskolorì, deskolorìse

scomodare - deskomodà

scomodo - deskòmodo

scomparire - sparì

scomparto - èra

scondito - deskonžòu

sconnessa - skardelìda

scontrino - biliéto

scontroso - redós

scontroso - rònčo

scontroso - ròspo

scontroso - rùstego

sconvolgimento - revoltón

scopo - fin

scoprire,  scoprirsi - deskuèrde, deskuèrdese

scorciatoia - kùrta

scorpacciata - fraiàda

scortecciare - despoià

scortese - ordenàrio

scoscendimento sassoso - róa

scottatura - bruśàda

scovare - borì

scovare - čatà

scovare - repelì, repelìse

scovo - borìda

screanzato - ordenàrio

scremare il latte - deśbramà

screpolatura - krepadúra

scricciolo - čorìn

scrittoio - buró

scroccare - trusà

scroccone - trusón

scrofa - lùia

scrostare scrostarsi - deskrostà, deskrostàse

scucire - deskośì

scucitura - deskośidùra

scuola - skòla

scuotersi di dosso lo sporco - despolinà, despolinàse

scusa, chieder scusa - orèmus

sdraiato - kufolòu

se - se

se non altro - almánko

Sebastiano - Bastiàn

sebbene - bén ke, bénke

secca - àrsa

seccare, ha seccato - a arsíu

seccatore - afanós

secchia, unità di misura - čalvéa

sedere -

sedere - sentà

sedere enorme - tafanàrio

sedersi a mangiare - komodà, komodàse

sedia - kariéga

sedimentare - depòne

sedimento - tarén

seduto - sentòu

seduzione - tentažión

sega alla veneziana, avanzamento del carrello - kañól

seggiolaio - kalegèr

seggiolaio - karegéta

seggiolone per bambini - karegéta

seggiolone per i vecchi - kòmoda

segno - tràžia

segno inciso sul tronco - tàpa

sego - gràs, séu

segreti - i altár

seguire - tènde

seguire da vicino - talonà

sellaio - komatèi

sembianza - fatéža

seme - garnèl

seme di zucca - tažón

seminare - béte

seminare, seminerò - betarèi dó

semmai - kaśomài

sempliciotto - badanài

sempliciotto - lèlo

sempliciotto - tananài

sempliciotto - tòberle

sempre - sènpre

senno - ğudìžio

sentiero - trói

sentiero in salita - rìva

sentire l’odore della selvaggina -

sentire, hai sentito? - àsto sientú?

sentire, senti - siénte

sentire, sentirai - te sientarás

senz’altro - žènžàutro

senza - žènža

senza corna - deskornòu

senza forze - lánguido

senza sapore - desavìu

senza sapore - deskonžòu

senza smettere - driomàn

sera, di sera, la sera - da da siera

serio - sèrio

serratura - lukéto

serve - okóre

servire la gente in negozio - sta davòi l bànko

servire, servivano - servìa

setacciare - krivelà

setacciare - tameśà

setacciata - tameśàda

setaccio - koladói

setaccio - krivèl

setaccio - tamés

setaccio usato per pulire cereali - drèi

sete - arsità

severa - karabiniér, karabuniér

severo - dùro

sfacciato - rebégol

sfamare - desfamà

sfarzo - lúso

sfasciare, togliere le bende - desfasà

sfiancare - despolpà

sfigurare - desfigurà

sfigurare - desfrośomà

sfilare - desfilà

sfiorare - raśentà

sfoltire il bosco - taià

sfortuna - deśdéta

sfortuna - deśgràžia

sfortuna - desfortùna

sfortunato - deśgražiòu

sfortunato - desfortunòu

sforzarsi - tiràse

sforzo -  sfòrzo

sfottere - bindolà

sfregare, sfregarsi - rusà, rusàse

sfrondare - deramà

sfuggire una situazione pericolosa - deskapolàse

sgambetto - ğanbarèla

sganciare - deśgančà

sgangherato - kràkeśa

sgarbato - brúsko

sgelare - deśğà

sgocciolare - deśgóre

sgocciolare - gožà

sgonfiare - deśğonfà

sgonfio - fiàpo

sgonfio - fófo

sgozzare - deśgorteà

sgranare - deśgranà, deśgranelà

sgranare i fagioli - báte i faśuói

sgridare - kridà

sgridata - kridàda

sgrondare - deśgóre

sgrovigliare - deśbratà

sgrovigliare - deśgatià

sgrovigliare - despetolà

sgrovigliare - despornà

sgualcire - fifolàse, finfolàse

sgualcito - fifolòu, finfolòu

sgusciare - desčofolà

sgusciare - deskośolà

sgusciare le noci o nocciole - deskofolà

si - se

si (affermazione) -

si certo - aí pò

si può entrare - konperméso, konparméso

siepe - brúsa

siero sulle ferite - làvol

sigaretta - čìka

sigillare - bolà

signore - siór

signorone - bonsiór

simpatico - entrànte

sinistro - revèl

sistemare - ğustà

sistemare - konžà

sistemare, sistemarsi - logà, logàse

sistemato - ranğòu

slacciare - deślažà

slattare - destetà

slavina - lavína

slegare - deśgropà

slegare - deśleà

slegare - deśmolà

slitta - luóida

slitta con pattini di ferro - kòčo

slitta corta e robusta - bekìna

slitta per tronchi - čaréžo

slitta, freno per la slitta - ròžéte

slittare - slisáse

slittare, vai a slittare - te vas a audetáte

slittino - audéta

slittino - kòčo

smacchiare - deśmačà

smangiucchiare - roś

smania - grìžola

smarrire - tramaià

smettere - deśméte

smettere - destakà

sminuire, sminuirsi - deśbičà, deśbičàse

smontare - deśmontà

smontare - despiantà

smonticare - deśmonteà

smorfiosetto - láilo

smottamento - bóa

smottamento del terreno - ruóiba

snodare - deśgropà

sofferenza - tribulažión

soffice - trèndo

soffietto - sofeón

soffione - radìčo, darìčo

soffittare con le kantinèle - kantinelà

soffriggere - desfrìde

soffrire - rénde

soffrire - tribùlà

soffrire la fame - languí

soffritto - desfrìto

sofisticato - faturòu

soggezione - reguàrdo

soldi - bèsi

soldi - dané

soldo - skèo

soldo - bóro

sole - sol

solida - tažón

solitario - romìto

solito - sòlito

sollecitare - desčulà, desčulàse

solleticare - forinğà, furinğà

solletico - grìžola

solletico - kòte

sollevare - èrde

sollevare questioni - kostionà

sollevare, sollevarla - aužàla

solo - solo

soluzione - indréto

soluzione - kàle

soluzione di un problema - kàvo

somaro, mulo - burík, borík

sondare - tastà

sonnolenza - káña

sopportare - reśìste, resìste

sopra - sóra

sopra, in alto - adàuto

sordo - sórdo

sorella - suó

sorgente, piccola sorgente - agaròla

sorgere del sole - levà

sorprendere qualcuno - fèi la bàita

sorpresa sgradevole - trùko

sorso - fiòu

sorte - destìn

sorte - tóko

sorte, toccare in sorte - konpète

sorvegliare - abadà, badà

sospettoso - nonbròu

sostanze - avé

sostegni - bastìn

sostegno - renfòržo

sostegno per la corda di teleferica - kavaléta

sostituire - repiegà

sottana - karpéta

sotterfugio - fùfiña

sottile - fìn

sotto - sóte

sotto, in basso - da bas

sottoporsi a uno sforzo eccessivo - deśbonbolàse

sottoveste - kòtola

sovrano -

spacconata - bulàda

spaiate - na par sòrte

spalmati - béte su

spanna - kuárta

sparare pallottole - tirà a bála

sparare, ha sparato - l a śbaròu

sparecchiare la tavola - desparečà

spargere - spànde

spargere erba a seccare - rodolà

spartire - devìde

spartizione dell’eredità - diviśión

sparviere - galinèl

sparviere del muratore - taròča

spassarsela - gringolà

spauracchio per bambini- babáu

spauracchio per uccelli - lùdro

spavaldo - braón

spazioso - ànpio

spazioso - gràn

spazzola dura - bruskìn, broskìn

spazzolare - bruskinà

spazzolata - bruskinàda

specie - gualità

spedito - lòbia

spegnere - destudà

spegnersi - kangà

spendaccione - drèi

spesso - despés

spessore di legno - tanpèla

spettante per legge - leğítimo

spettare - konpète

spettare - točà

spettegolare - babà

spettegolare - kočonà

spettegolare, spettegola - babéa

spettinare - despetenà

spezzatino di carne - ùmido

spezzatino di carne di vitello - tòčo

spezzato - róto

spiacere - despiaśì

spicciarsi - deśmisià, deśmisiàse

spicciarsi - festinà, festinàse

spidocchiare - despedoğà

spiegarsi a botte - remenàda

spiegazzare, spiegazzarsi - fifolàse, finfolàse

spiegazzato - fifolòu, finfolòu

spifferare notizie riservate - čanpanà

spigolo - čantón

spilla - férmài

spillare - tirà

spilorcio - téña

spilorcio - tiròu

spina e ramo spinoso - ràčo

spinaci di monte - gràsola

spingere - frakà

spirito malefico - erbèra

splendente - lustrofìn

spogliarsi - despoiàse

spolverare - despolinà, despolinàse

spolverare - forbì

spolveratina - brìśa

sponda di torrente - rìva

sporcaccione - róto

sporcare - sporkà

sporcare di fuliggine - forsiñà

sporcare di unto - ontižà

sporcizia - koatìž, kuatìž

sporcizia - kòž

sporcizia - lordarìa

sporco - négro

sporco - spórko

sporco - tórbedo

sporco in genere - ónto

sposa - nuìža

sposare, hai sposato - te te as tolésto

spossatezza - fiakéža

spossatezza - kañòla

spostare, spostarsi - tramudà, tramudàse

spreco di luce - luśería

spregevole - karòña

spuntarla - reusì

sputasentenze - kagasèno

squamoso - rùspio

squilibrato - baléngo

sradicare - desdariśà

sragionare - di via de balonèra

sragionare - bažilà

sragionare, farneticare - banbinà

sta attento - àrda

sta attento - òčo

sta buono - sta bón

stabilire - fisà

staccare - despeñà

staccare - despičà

staccare - despornà

staccare - destakà

stagnatura, perdere la stagnatura - destañà, destañàse

stalla con fienile annesso - gàina

stamberga - karobèra

stanare - borì

stanare - borìda

stanchissimo - kuóto

stanga - arkón, barkón

stanga - leverìn

stanghe per l’intelaiatura del tetto - láta

stanotte - sta nuóte, stanuóte

stantuffo della zangola - tarnanžón

stanza in disordine - raipèra

stanza piccola e angusta - gabiòto

stappare - destropà

stare attenti - abadà badà (abadéo abadèo abadòu)

stare zitto - buğà

stare, io sto - ió stào

stare, sta - sta

stare, stai alla larga - ària ària

stare, stai male - àsto mál

stare, stanno - i e la ke

stare, star bene - avé vòia

stare, state - staśé

stare, stava seduto - l èra sentòu

stasera - sta siéra, stasiéra

stato - kondežión

steccato divisorio - čùra

stemperare, stemperarsi - destenperà, destenperàse

stendere - destènde

sterco di vacca - boàža

sterco di vacca - bòrba

stessa cosa - distéso

stessa cosa - ìden

stesso - istés, istéso

stesso - listés, listéso

stillicidio - koladìžo

stima - kàlkol

stima - reputažión

stimare - kalkolà

stimare la cubatura del legname - kubà

stimato - onoròu

stimolare - desčulà, desčulàse

stipite della porta di casa - érta

stirpe - ràža

stirpe - reśón

stitico - kagadúro

stizza - ràbia

stizzoso - rabiós

stoccafisso - bakalà

stoffa - ròba

stoffa di lana mista a canapa - barakàn

stoffa grezza - barakàn

stoffa grezza - ritòrta

stoffa, avanzo - retài

stomacare - konturbà

stomaco dei volatili - durèl

stoppino - ànema,

stoppino - animèla

storiella priva di senso - filunlèla, finlunlèla

stormo - alàda

storto - revèl

stoviglie di terracotta - teràlia

strada boschiva - čarežèra

strada in salita - rìva

strada per cavalli - kavalèra

strada ripida - čòpa

strada ripida - érta

strada stretta nel bosco - begužèra

strada tortuosa - bisabóa

straniero in genere - krúk

strappare - desdariśà

strappare - despičà

strappo muscolare - deśgalonàda

strascico astioso - ràdego

strascico di odio - ràdego

strattone - tirón

strega - anguàna

strega - èrbera

strega - ardòia

strega - longàna

strega - redòśola

stretta - frakàda

stringere i denti per il dolore - rénde

strisce di cuoio per gli zoccoli - laž

striscia - lìsta, riga

striscia che separa i campi - ruói

striscia di cuoio - koramèla

striscia elastica - leánda

striscia inerbata - ruói

strisciare - rusà

struggersi - languí

strumento per mescolare il latte nella caldaia per la preparazione del formaggio - trìśol

strutto - gràs

stucchevole - ràśa

stufo - stùfo

stupidaggine - balosàda

stupidaggine - boiàda

stupidaggine - kažàda

stupidaggine - koionàda

stupidaggine - òña

stupidaggine - tavanàda

stupidello - tamagòro

stupidino - lèlo

stupidino - tobililèlo, tobililò

stupido - Bartòldo

stupido - baùko

stupido - beśúko

stupido - čò

stupido - dúgo

stupido - ètego

stupido - fìgo

stupido - gès

stupido - koión

stupido - baléngo

stupido - tanàka

stupido - tibidói

stupido - tiburžio

stupido - tòberle

stupido - tóndo

stupido, conta frottole - balós

stupido, tonto - ùčo

sturare - deśgorğà

sturare - destropà

stuzzicare - forinğà, furinğà

su - nte

su - su

su, in su - n su

subito - alòlo

subito - debòto

subito - derèto

succhiare - čà

succhiare il latte - tetà

succhiare il latte - tetonà

succhietto - čùčo

succiacapre - tétačàure

sudare - sudà

sudare, si suda - se sùda

sudicio, sporco - kúčo

sudiciume - lordarìa

sudiciume - lóž

sufficiente, essere sufficiente - bastà

suffumigi - fuménte

sul fatto - fràko

sul serio - debón

suo - so, sò

suocera - madòna

suocero - mesiér

suonare campane a festa - sonà kanpanòto

suonare le campane per un funerale - soná par l ànema

suonare, sa suonare - sa soná

suonare, suonano - i sòna

suonare, suonavano - i sonèa

suono di campanella - ténenèn

superbia - grandéža

superbia - kàka

superbo - grandeğón

superbo - kagéta

superbo - kagón

superficiale - fažilitón

superiore - dapì, depì

supporre - reteñì, reteñìse

suppurazione - madùro

suppurazione - panarìžo

suppurazione - sobačà

suscettibile - onbrós

susina - àmol

susino, albero di susine - amolèr

suvvia - alè

suvvia - alòn

suvvia - dàimo

svegliare, svegliarsi -  desedà, desedàse

svegliare, svegliarsi - deśmisià, deśmisiàse

svellere - deśdariśà

svellere - despičà

svelto - ladín

svenimento - tavanèla

sventatella - kitèta

svestire,  svestirsi - deśvestí, deśvestìse

svestire,  svestirsi - deśviestí, deśviestìse

svezzare - deślatà

svezzare - destetà

svignarsela - fibiàsela

svilire - deśbičà, deśbičàse

sviluppo - fioridùra

svincolarsi - deśvinkolàse

svitare - deśbolonà

svitare - deśvidà

svogliatezza - fiakéža

svogliatezza - kañòla

svogliato - fiakón

svolta - òta

svuotare - deśvoità

 

t

tabaccaio - tabakín

tabaccare - tabakà

tabaccata - tabakàda

tabaccheria - apálto

tabacco - tabàko

tabacco, fondo di pipa - bàgol

tabaccone - tabakón, tabakós

tabarro - tabàro

tabella - tabèla

tabernacolo - tabernàkol

tacca - tàka

taccagno - teñós

tacchino - dìndio, dindiòto

tacco - tàko

tacere - tàśe

taciturno - burñón

tafano - tavàn

tagliapane - taiapàn

tagliare - taià

tagliare i rami degli alberi - deramà

tagliente - taènte

tagliere - taér

taglio - taiàda

taglio - tài

taglio col temperino - britolàda

taglio dei capelli - raśàda

taglio del bosco - tàio

tale - tàl

talea - kuór

tallonare - talonà

tallone - talón

talpa - talpìna

talvolta - talòta

tamburo - tanbùro

tante, un sacco - tànte

tanti anni fa’ - àne anòrum

tanto - tànto

tappeto - tapé

tarassaco - radìčo, darìčo

tarato - rudinèi

tardare nelle decisioni - urmà

tardi - tàrde

tardivo - tardìvo

tardo a capire - tàuta

tarlarsi - karolàse

tarlato - karolòu

tarlo del legno - karól

tarma - tàrma

tasca - skarsèla

tasca (molto raro) - fónda

tasca posteriore della giacca  - lonbàrda

taschino - skarselín

tassa - tànsa

tassa - tàsa

tassa del Čentenàro su boschi e bestiame - kòlta

tassare - tasà

tassello - tasèl

tasso, sia l’albero che l’animale - tàs

tastare - tastà

tattica - tàtega

tavola - tòla

tavola - bréa

tavola di grosso spessore - tolón

tavoletta di cioccolata - libréto

tavolo - tòla

tavolozza dove si poggia la malta per intonacare - taròča

tazza - čìkera

tazza - kópa

tazza - skudèla

te - te

te - ti

teatro - teàtro

tecnica - àrte

tedesco - krúk

tedesco - todésko

tedesco - tóič

tegame - farsóra

tegame - téča

tegame piccolo per preparare il soffritto - farsorìn

tegame pieno di carne o altro - àda

tegamino per caffè - farsorìn

tegola a forma di semicerchio - kóp

tela di canapa - kanevèla

tela leggera di cotone - bonbaśìna

tela ritorta - ritòrta

telaio - telèr

telaio della finestra - telerìn

telaio di porte o finestre - kasonéto

telaio per lama di sega alla veneziana - krísto

telaio per tessere la tela - telèi

teleferica, sostegno di teleferica - kavalèta

telegramma - telegràma, talegràma

temere - téme

tempera - tènpera

temperamento - tenperaménto

temperato - tèpido

temperatura - tènpo

temperino - brìtola

tempesta - tanpèsta

tempo - óra

tempo - tènpo

tempo, perdere tempo - fèi àža

tempo, si mette al bello - l se kónža

tempo, si mette al brutto - l se skónža

temporale - tenporàl

temuto - temù

tenaglia - tenàia

tendenza - istìnto

tendere - tènde

tendina della finestra - koltrìna

tenere - teñì

tenere a bada - teñí a bàda

tenere conto - konsiderà

tenere, tieni - čàpelo

tenere, teneva - teñìa

tenere, tieni - tién

tenero - trèndo

tentare - tentà

tentare di volare - ğolatà

tentativo - téta

tentato - tentòu

tentazione - tentažión

Teresa - Tarèsa

terminare - fenì, finì

termine - fenìda, finìda

termine - fin

terra - tèra

terra, a terra - do bàs

terracotta - teràlia

terracotta - tèra

terraglia - teràlia

terremoto - la tèra a balukòu

terremoto - taramòto

terreno - tarén

terreno - tèra

terreno a campi presso l’abitato - ğèi

terreno coperto di ghiaccio - častelìn

terreno dato in aggiunta al kolonèl a conguaglio - dónta

terreno impervio - rònčo

terreno lavorabile in mezza giornata - diśnèra

terreno poco produttivo - rònčo

terrina - terìna

territorio intorno l’abitato - tavèla

terrone - terón

tesa, del cappello - àla

teso - tiròu

tessera - tèsera

tessere - tèse

tessuto di lana morbido - bonbaśón

testa - balonèra, menonèra

testa - čòu

testa - kaponèra

testa - kapúža

testa - kavéža

testa - tèsta

testa di aglio - rèsta

testa, dar fuori di testa -di via de balonèra

testamento - testaménto

testardo - fìs

testardo - konàstro

testardo - redós

testicoli - bài

testicoli - tòtane

testicolo - koión

testicolo - balón

testimone - testimònio

testimone dello sposo - konpàre

testimoniare - testimonià

testone - dùro

testone - testón

tetto - kuèrto

tetto, palo della capriata - ométo, omenéto

tetto, raccordo delle falde del tetto - konvèrsa

ti - te

tiepido - tèpido

tiglio - téi

tigna - téña

timbro - bólo

timido - koníčo

timone - tamón

timone dell’aratro - lanžón

timore - téma

tingere, colorare - ténde

tinta - kolór

tipaccio - n baréta frakáda

tipaccio – n rangotàn

tipo cartografico - tìpo

tiranno - espòtego

tiranno - tiràn

tirante dal cavallo al bilancino - tiradór

tirare, tirarsi - tirà, tiràse

tirare avanti alla meno peggio - tiračà

tirata - tiràda

tirchio - rèbo

tiro - tìro

tisico - ètego

tisico - tìśiko

toccare - točà

toccare, tocca - tòča

togliere dall’elenco - deśnotà

togliere i chicchi dalle pannocchie di granoturco - deśgranà, deśgranelà

togliere i chiodi delle scarpe - deśbročà

togliere il bacello - deskośolà

togliere il coperchio - deskuerčà

togliere il cuneo di sostegno - deskoñà

togliere il fermo - deskoñà

togliere il gancio - deśgančà

togliere il grasso - deśgrasà

togliere il mallo delle noci o delle nocciole - deskofolà

togliere, togliersi il vizio - deśvižià, deśvižìase

togliere l’imbragatura - deśbragà

togliere l’unto - deśgrasà

togliere la carta - deskartà

togliere la panna - deśbramà

togliere la scorza - deskoržà

togliere le ammaccature alle pentole e ai recipienti da cucina - desfolà

togliere le bende - desfasà

togliere le calze - desčaužà, desčaužàse

togliere le calze - deskoižà, deskoižase

togliere le catene - desčadenà

togliere le foglie alle pannocchie di granoturco - despoià

togliere sigilli e bolli - deśbolà

togliere, togliersi - ğavà, ğavàse

togliere, togliersi - tòle, tòlese

togliersi di dosso - desfilà

togliersi la stanchezza di dosso - destrakàse

togliersi un capriccio - deskaprižiàse

toh - čàpelo

toh, agli animali - tiò

tollerare - konpatì

tomaia - tomèra

tombe, terreno intorno alla chiesa - kortìna

tombino - gàtol

tombino - tonbìn

tombino a cielo aperto - gèbo

tombola - tónbola

Tommaso - Tomàs

tonaca - tònega

tondello - tondín

tonfo - tónfo

tonno - tón

tono di voce forte e sguaiato - gargài

tonsura - čèrika

tonto - belòle

tonto - ñòko

tonto - tòni

toppa - takón

torbido - tòrbedo

torcere - tòrže

torchio - tòrčo

torcia - tòržo

tordella - darèsa

tordo bottaccio - tórdo čit

tordo comune - tórdo

tordo sassello - tórdo želín

tormentare, tormentarsi - tormentà,tormentase

tormentare, tormentarsi - kružià, kružìàse

tormento - krúžio

tormento - torménto

tornante - tornikè

tornare - tornà

tornio - tùrno

tornire - tornì

toro - tòro

torrente - rìn

torrente in piena - agaśón

torsolo di mela - krònkol

torta - tórta

tosare - tónde, tondì

tosse - tóse

tosse canina - tóse baiàna

tosse forte con catarro - borseàña

tossico - tósko

tossire - borseà

tossire - ranžaià

tossire - ranž

tossire - tóse

tostare - brustolà, brustolì

tovaglia - toàia

tovaglia - tovàia, toàia

tovaglie e tovaglioli - tovaiàda, toaiàda

tovagliolo - tovaiól, toaiól

tozzo di pane - rùfol

tra - tra, ntrà

tra due cose o persone - tramèdo

trabiccolo - trabìkol

traccia - folpeàda

traccia - ìndis

tracciare i confini - traž

trachea - čantarèla

tracolla - trakòla

tracotanza, iattanza - krésta

tradire - tradì

traditore - ğudèo

tradizionale, in modo tradizionale - a la vèča

trafficante - trafagón

trafficante - trafegànte

traffico - tràfego

traffico automobilistico - reğìro

traffico di persone - reğìro

trafficone - trafagèla

traguardare - traguardà

tralignare - bastardà

tramare - koà

tramezzo - tramedèra

tramezzo - tramìda

tramoggia - tramòia

tramontana - tramontàna

tranello - tràpola

tranquillizzare - kiatà, kietà

tranquillizzarsi - koačàse

tranquillizzarsi - kuatáse

tranquillo - beàto

tranquillo - kiéto

tranquillo - koàčo

transito - trànśito

trapanare - trapanà

trapano piccolo da legno a mano - trivelìn

trapiantamento - trapiantàda

trapiantare - trapiantà

trappola - tràpola

trappola per topi - tamèi

trasalire - tremà

trasandato - bargesón

trascurare - lasá da na bànda

trascurare, trascurarsi - traskurà, traskuràse

trasportare legname su carro o slitta - karižà

trasportare merce col carro - karadà

trasportare qualcosa col carro - čaradà

trasporto - traspòrto

trastullarsi - dindolàse

trastullarsi - dugolà

trastullarsi - ğolàse

trasudare - déme

trattare - tratà

trattare male e ingiustamente - tradì

trattenere,trattenersi -  teñì, teñìse

trattenersi - reteñì, reteñìse

tratto - tràto

tratto, d un tratto - ìso fàto

travaglio - travài

travaglioso - travaiós

travasare - trapiantà

travasare - travaśà

travatura - travadùra

trave - čáğo

trave - longáro

trave - tràvo

trave del tetto- frontón

trave della porta, finestra - remenàto

trave della scala - čavaról

trave di colmo - kólmin

trave del tetto - bànča del kuèrto

trave del tetto - degorènte

trave del tetto - teržèra

trave di sporto - prefìl

traveggola - tavanèla

travi di pavimentazione del fienile - čanìe

travi squadrate - karéže

travi, le travi del tetto - travadùra

travi, partita di legname diverso - tonbànte

tre - tré

treccia - dréža

trecento - trežènto

tredici - trédeśe

tremare - balà

tremare - tremà

tremare dal freddo - báte bròče

tremare, della terra - balukà

tremarella - tremaròla

tremarella - tremaśón

trementina - areá

tremolo, pianta - trèmol

tremolo, pianta - talpón

trenta - trènta

treppiede - trapié

trespolo per galline - amadón

tria - trìa

triangolo - triàngol

tribolare - tribùlà

tribolazione - tribulažión

trincare - trinkà

trippa - trìpa

triste - trìsto

trivella - trivèla

tromba - trónba

tronchi - tàe

tronchi, arrotondare le estremità - pilonà le tàe

tronchi, attrezzo per misurare tronchi - kanàula

tronco - tàia

tronco grosso - taión

tronco incavato usato come abbeveratoio - festìn

tronco scarto, difettoso - bóra

tronco, asportazione delle estremità - ragadùra

troppo - màsa

trota - trùta

trottola - trùkol

trovare - čatá

trovare la soluzione ai propri problemi - deśbratà

trovare, averti trovato - avéte čatòu

trovare, ho trovato - èi čatòu

trovare, non si trova - no se čata

trovare, trovarmi - čatàme

trucco - trùko

truciolo di legno piallato - bauśìa

truffatore - budarón

truogolo - festìn

tu - te

tu - tu

tu - tu te

tubazione - kondóta

tubercolosi - tiśi

tubercolotico - tìśiko

tubo - tùbo

tubo dei calzoni - bràga

tubo della cucina economica - kána

tubo di gomma - góma

tubo sottile - kanèla

tufo - tófo

tuo -

tuo padre - to pàre

tuonare - tonà

tuonare e lampeggiare di lontano - tanburlà

tuoni e fulmini - tanburlàda

tuono - tonàda

tuono - tón

turchino - torkín

turibolo - trìbol, trìbul

turnare le coltivazioni - redùśe

turno - ròdolo

turno - tóko

tuta da lavoro - tòni

tutela - tudarìa

tutore - tudór

tutt’al più - dutalpì

tutti - òñi

tutti insieme - aùna

tutto - dùto

 

u

ubriacarsi - čiketà

ubriacatura - bevúda, beùda

ubriacatura - bála

ubriaco - bevù, beù

ubriaco - čòko

ubriacone - čoketón, čoketèi

uccellare - tènde

uccello - aužèl

uccello da gabbia  - aužèl da kàbia

uccello dal verso lamentoso - begaròla

uccello di malaugurio - kornáča

uccidere - kopà

uccidere a coltellate - gortelà

uccisione - fatùra

ufficiale dell’esercito - ofižiàl

ufficiale della Magnifica Comunità - komandadór

ufficio - ofìžio

ufficio del laudadór - laudarìa

ufficio religioso, l’insieme delle funzioni religiose - ufìžie

uguale - konpài

ulcerazione che non si rimargina - fontanèla

ultimare, finire - ultimà

ultimo - ùltimo

umido, bagnato - ùmido

umiliare, umiliarsi - arbasà, arbasàse

umiliare, umiliarsi - umilià, umiliàse

umiliarsi - arbasà la testa, sbasàse

umiliazione - umiliažión

umore - amó, di n amó

un, uno - un, n

una - ùna, na

un certo numero - alkuànte

un mucchio - fràko

un po’ - lágrema

un po’ - n alàda

un po’ - n àntol

un po’ - n tìn

un po’ di - kàlke

un pochino - gerenìn, gerenìna,

un pochino - góža

un poco - alkuànte

un poco - gèra, gèro,

un soldo - brùstol

una grande quantità - fràko

una sola - uñóla

uncinetto - feréto

undici - ùndeśe

ungere - konžà

ungere - ónde

unghia - ónğa

unghiata - onğàda

unguento - ungènto, nguènto

unico - ùñol

unico, un’unico - n sólo

uniforme - gualìu, gualìvo

unire - unì

unità di misura di liquidi pari a 77,98 litri - kónžo

unità di misura di terreno - tèsta

uno - n

unto - ontižòu

unto - ontìžo

unto - ónto

untume - ontìžo

untura - ondùda

untura - ónta

uomo - òn

uomo col pancione- bagèle

uomo curvo e piccolo - kogolùžo

uomo da poco - àrte

uomo mal fatto - batòčo, batòkol

uomo magro e pallido - rùdina

uomo molto robusto - tòro

uomo piccolo - kagasèno

uomo piccolo e tozzo - borìčo

uomo pietoso ed onesto - kristiàn

uomo robusto - klòmer

uomo rozzo e volgare - čaurèi

uomo sciocco - dúgo

uomo sempliciotto- badanài

uomo troppo attaccato alla moglie - karpetèi

uova di pidocchio - lèndis

uovo - vuóu

uovo, ipoc. - kòko

urlare - bočonà

urlare - gaià

urlo - begàr

urogallo - ğál grotón

urtare - urtà

usanza morale - kostúme

usare - dorà

usare abiti in disordine - deskilà

usare frode in chi si fida - tradì

usare i rampini - ranpinà

usare, usa - tòle

usato - òu

uscire, uscito - sautòu fòra

uso - ànža

uso - ùśo

usufrutto - afrùto

usufrutto, avere in - gòde

uva - ùa

uva d’orso - farinèla

uva ursina - farinèla

v

va avanti Sauro - arì Sàuro

vacca - arménta

vacca - bèstia

vacca pezzata - làura

vagabondando - toržolón

vagabondare - ğirondolà

vagabondare - toržolà

vagabondare - toržolonà

vagabondare senza meta - derindolà

vagliare - krivelà

vaglio - krivèl

vai (al cavallo) - àri

valanga - lavína

vale poco - andànte

Valentino, ipoc. - Tìno

valere- valé

valere, vale - val

valere, vale poco - e na bataría

valere, vali - te val

valle incisa da un torrente - ğàvo

valle lunga stretta incisa da un torrente - ğòu

vallone - čadìn

vampata di calore, malessere - kaldàna

vanaglorioso - kagéta

vanesio - blagèi, blagèla, blagón

vanità - anbižión

vanità - blàga

vanitoso - anbižiós

vanitoso - blagèi, blagèla, blagón

vanitoso - kagón

vantaggio, a tuo vantaggio - par te

vanteria inutile - bitantàna

vaso - vas

vaso da notte - bokàl

vassoio - guantiéra

vassoio - taiéra

vasta distesa coperta di ghiaccio - ğón

vattene - kamìna

vecchia strega - ardòia

vecchio - vèčo

vecchio, molto vecchio - bakùko

vecchio, molto vecchio - vèčo bakùko

vedere - véde

vedere, ha visto - a vedù

vedere, hai visto? - àsto vedù?

vedere, ho visto - èi vedù

vedere, vedo - védo

vedere, vedi? - vedesto?

vegetazione viscida - lèpa

vegliare - asíste

veleno - tósego

veleno - tósko

veloce - bersaliér

velocità - ánda

vendicarsi - refèise

venire - veñì

venire, che venga - ke véñe

venire, non venire - no sta veñì

venire, si è fatto - l e veñù

venire, vengo- véño

venire, venirmi - veñíme

venire, venuto - veñù

venire, viene - vién

venire, vieni - vién

venire, vieni? - véñesto?

venticello freddo - borìn

venticello fresco - baveśèla

vento, filo di vento - bàva

ventriglio - durèl

venturo - entrànte

vera - aréta

veratro - ròsčo

verde, al verde - žènža n baiòko

verdura - èrba

vergogna - deśonór

verme - kéko

verme - vèrmo

vero - éro

vero - verità

versi - láuda

verso della gallina, della chioccia - kokodà

verso giusto - indréto

verso, inconto a - nkòntra

verzellino - fredelín

vescica - bóla

vescica da scottatura - bùfola

vescica di animali - bùfola

vescica di erpete - bočà

vesciche - búfole

vesciche di resina - búfole de lágremo

vespero - vèspro

vespro - funžión

Vespro - Ofìžie

vestaglia - travèrsa

veste sacerdotale - kàmis

vestire con cura eccessiva - lekíśia

vestito - vestì

vestito ridicolo - tònega

vetro - viéro

vetri - làstre de čàśa

via - alè

via - frùsta, frùsta via

via - via

via d’uscita - repiégo

via di corsa - alòn

via trasversale - travèrsa

via, va via - ària ària

via, va via - ràus-kebèk

vicende - barìntole

vicinanza - dintórno

vicinato - čantonáda

vicino - apède

vicino - arènte, rènte

vicino - daveśìn

vicino - davežìn

vicino a - apède de

vicino a me - arènte de me

vicino, da - daveśìn

vicino, da - davežìn

vicino, qui vicino - arènte

vicolo stretto - burèla

vigilante - karabiniér, karabuniér

vigilia - véa

vigore - krésta

vigoria - grìnta

vile - koníčo

villano - ròž

villeggiante - forèsto

Vincenzo, ipoc. - Čèčo, Čènčo

vino - vin

vino bollito - burlè

vino meridionale - bàkero

vino rosso - bàkero

viola, anemone - viòla

visiera del berretto - frontìn

visitare - čatà

viso - fàža

viso a chiazze - takolìn

vista, da un certo punto di vista - da na bànda

vistoso - časós

vita - gìrba

vite - guèra, uèra

Vittorio, ipoc. - Tòio

vivacchiare - tiračà

vivace - kanpardìn

vivace - taramòto

vivace, bambino molto vivace - baśalìsko

vivacità - èstro

vivere - vive

vivere, vivono - i sta

vivo - vìu

viziare - kontentà, kontentàse

vizio - difèto

vizioso - róto

voce - ós

voglia - góla

voglia - vòia

voglia - tentažión

voglia di fare, aver poca - badanà

voglia di fare, avere - avé kéla de fèi

voglia di scherzare - borbìn

voglia, ho voglia di - èi vòia de

voi - veáutre

volare - ğolà

volare in modo maldestro - ğolatà

volere - volè

voler bene - volé ben

volere, se vuoi - se te vos

volere, voglio - vói

volere, vorrebbero - volaràe

volere, vuoi - te vo

volere, vuoi - te vós

volere, vuoi? - vósto?

volgare - grosolàn

volgare - ròž

volo - ğolàda

volpe - ólpe

volta - òta

volta, questa volta - sta òta

voltagabbana - banderàl

voltagabbana - barakón

voltagabbana - barelón

voltastomaco - konturbèla

volubile - lunátego

volume - lìbro

vomito, vomito violento - bičà su l ànema

vortice - górgo

vuol dire - vo di

 

z

zaino - rosàk

zampa - ğarléto

zampa - žata

zampogna - bàga

zappare - sapá

zappare, zappa - sàpa

zappettare - grapà

zattieri - menadás

Zefferino, ipoc. - Feríno

zerbinotto - kanpardìn

zia - nène

zia (antico) - àmia

zio - bárba

zipolo di botte o barile - kokón

zitella - àrteluža

zittire - buğà

zitto - čéto

zoccoli - žòkoi

zoccoli, strisce di cuoio per - laž

zoccolo di legno - dàlmeda

zonzo, a - rivòlo

zoticone - dalmedèi

zoticone - ñoránte

zoticone - ordenàrio

zoticone - rùstego

zuccone - tàuta

 

eof (ddm 22-02-2009)