Il Dizionario della gente di Lozzo è online 23 febbraio 2009
Come anticipato in un precedente articolo, che consiglio di leggere per avere una migliore percezione del contributo, il Dizionario della gente di Lozzo è ora disponibile online come file html. Si tratta di una rilevante testimonianza della parlata ladina di Lozzo di Cadore le cui implicazioni sono ovviamente estensibili, con gli opportuni distinguo, a tutte le parlate delle valli dolomitiche del Cadore ed in generale di tutta l’area ladina bellunese.
Avvertenze:
- è fondamentale prendere atto delle regole di trascrizione fonetica adottate nella stesura del Dizionario che si trovano nell’Introduzione;
- la sequenza delle lettere usate è: a, b, č, d, e, f, ğ, g, i, k, l, m, n, ñ, o, p, r, s-š, t, u, v, ž;
- la lettera h non è utilizzata e quindi bisogna dare la giusta collocazione alle coppie č-k e ğ-g;
- bisogna fare attenzione anche alla collocazione della lettera ñ (gn):
- ulteriori informazioni sulla resa fonetica della lingua ladina possono essere cercate alla pagina che introduce all’uso della grafia ladina unitaria;
- i file a disposizione sono pre-formattati per la stampa in A4; la grandezza del font a video può essere maggiorata con l’utilizzo degli usuali comandi da tastiera a disposizione sui browser (per esempio “Ctrl+” in Firefox)
- essendo file html la ricerca di testo all’interno del file è attivabile immediatamente con i comandi del browser (combinazione dei tasti “Ctrl-F” in Firefox); ovviamente la ricerca è condizionata dalle regole di trascrizione fonetica adottate e di cui ho già fatto cenno;
Elenco delle sezioni di cui si compone il Dizionario della gente di Lozzo:
- Prefazione (prefazione del prof. Giovan Battista Pellegrini, presentazione del Sindaco, La Commissione della Biblioteca Comunale, Componenti del gruppo di lavoro, Note biografiche del prof. Elio Del Favero);
- Introduzione (Caratteristiche della pubblicazione, Contenuto, Voci del dizionario, Trascrizione della parlata, Accenti e apostrofi, Abbreviazioni bibliografiche, Testi consultati, Fonti di informazioni e compositori di schede, Abbreviazioni utilizzate nel testo, Breve sintesi grammaticale, Coniugazione di alcuni verbi);
- Breve selezione di termini italiano-ladino
- Dizionario: -a-, -b-, -č-, -d-, -e-, -f-, -ğ-, -g-, -i-, -k-, -l-, -m-, -n-, -ñ-, -o-, -p-, -r-, -s-š-, -t-, -u-, -v-, -ž-
Schede linguistiche della vita e dei mestieri:
- L’amministrazione e gli amministratori
- Le monete e le unità di misura
- Il calendario, le stagioni e la meteorologia
- La famiglia
- I giochi e i divertimenti
- La casa
- La fienagione
- I tabias
- Il fienile, la stalla e la lavorazione del latte
- I pascoli e le malghe
- Il bosco ed i lavori boschivi
- Gli animali
- Le piante e il loro utilizzo nella tradizione
Credo che la tutela di qualsiasi minoranza linguistica debba appoggiarsi anche sulle testimonianze prodotte dalla vivacità della comunità in sé. Se è vero, perché purtroppo è vero, che il generale senso di identità linguistica in questa parte del territorio dolomitico è ancora labile, è anche vero che vi è una continua e diffusa, anche se non sempre riconosciuta, produzione culturale che ha nella parlata ladina il proprio centro focale. E’ importante che vi sia un luogo in cui queste testimonianze possano essere cercate e trovate, a disposizione di tutti, non foss’altro per ricordarci che la nostra è una comunità viva anche linguisticamente.
Buona lettura e consultazione.
Danilo De Martin
Questo articolo è stato pubblicato lunedì, 23 febbraio 2009 alle 11:29 in pubblicazioni e libri, ricordi e tradizioni. Puoi seguire ogni commento a questo articolo utilizzando il Feed RSS 2.0. Puoi inviare un commento, o trackback dal tuo sito.
1 commento
Dizionario della Gente di Lozzo » Blog di Danilo De Martin commenta:
[...] per renderlo fruibile via internet a chiunque. Il lavoro è pubblicato al seguente indirizzo: Dizionario della Gente di Lozzo. 5 agosto 2009 | Categoria: [...]
